Перевод "Управление операционным риском" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : Управление операционным риском - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
v) управление риском. | (v) Risk management. |
Управление риском ради спасения бедных | Managing Risk to Save the Poor |
Слабое управление неминуемо ограничит конкуренцию с риском дальнейшей монополизации этого сектора. | Weak management would inevitably limit competition, with a risk of monopolies. |
Поэтому управление риском, сглаживающее неравномерность доходов, может быть крайне важно для смягчения последствий бедности. | So risk management, by smoothing out bumps in income, can be extremely important in alleviating the effects of poverty. |
Это задача, стоящая перед операционным, а не техническим руководством. | That was an operational leadership challenge, not a technical one. |
Вероятно большинство их нас ассоциируют стоимость с операционным управлением. | That's probably what most of us associate with operations management. |
И сейчас мы выйдем на связь с Операционным центром. | We're going to speak now to the Operations Center. |
Мы должны гарантировать прозрачность и адекватное управление риском меры, которые являются частью моего предложения о необходимом объеме капитала. | We need to ensure transparency and adequate risk management, measures on which are part of my proposal on capital requirements. |
Прежде всего, они являтся целями, которые мы ставим перед операционным отделом. | First of all, they are the goals that we strive for in an operation. |
f) укрепить инфраструктуру автоматизированных систем по оказанию поддержки инвестиционным и операционным механизмам | (f) Strengthen the information technology infrastructure to support investment and operational processes |
Сегодня это является риском. | That is the risk today. |
Ситуации, связанные с риском | Situations of risk |
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. | Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. |
Он проявлял интерес к операционным системам и оставил DuPont, продолжив изучение этого вопроса. | He developed an interest in operating systems and left DuPont to pursue that interest. |
Инструменты банков по управлению риском | Risk management instruments of banks |
Но большинство из этих стратегий с возможным исключением банковского союза направлены на управление риском дефолта, а не на уничтожение его коренных причин. | But most of these policies with the possible exception of the banking union are aimed at managing default risk, not eliminating this risk s root causes. |
Хотя основная ответственность за ее осуществление лежит на правительствах, сотрудничество и сотрудничество между всеми заинтересованными сторонами в управление риском имеет решающее значение. | Although the primary responsibility for its implementation rests with governments, collaboration and cooperation between all stakeholders in managing the risk is crucial. |
В наше время, когда многие развитые страны имеют дефицит бюджета, облигации, привязанные к ВВП, помогли бы улучшить управление риском и снизить издержки финансирования. | At a time when many advanced countries run government deficits, GDP linked bonds would improve risk management and bring down financing costs. |
И потом, Вы знаете, мы ищем тенденции, на которых они играют, будет ли это мобильный интернет, медицинские сенсоры, соблюдение предписаний врача, а затем также помогает гм ... э э ... помогают ли делать управление риском ... для лиц с высоким риском. | And then, you know, we look for trends, that they're playing on, whether it'll be mobile, sensors, medical adherence, and then also helping um... uh... helping doing population management for... for high risk individuals. |
Статья 11 Ситуации, связанные с риском | Article 11 Situations of risk |
Однако бездействие чревато еще большим риском. | But inaction has greater risks. |
Вторая будет связана с затратами и риском. | The second will be expensive and risky. |
Эти преимущества сопряжены и с некоторым риском. | These benefits do not come without risk. |
Некоторые фотографии сделаны с риском для жизни. | Some of the photos have been taken at the risk of life. |
Курящие женщины сталкиваются с повышенным риском выкидыша. | Smokers have an increased risk of miscarriage. |
Однако оно также связано с некоторым риском | However, it entails some risks as well, involving |
Уменьшить частотность беременностей, сопряженных с высоким риском. | To reduce the incidence of high risk pregnancies. |
Безусловно, эта дорога чревата риском и опасностями. | Of course, the road is fraught with risk and danger. |
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление. | Local power, central power, now, people power. |
В 1996 году она вошла в состав совета REI, в 2000 году была назначена главным операционным директором. | In 1996, she joined the board of REI and in 2000 was named chief operating officer. |
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском. | As a result, sovereign risk is now becoming banking risk. |
Похоже, что такая деятельность сопряжена с малым риском . | This appears to be a low risk activity. |
Этот принцип разработан для предупреждения ненужного вмешательства FSA в дела фирмы и требует от него возлагать ответственность на старшее руководство за управление риском и контроль внутри фирм. | This principle is designed to guard against unnecessary intrusion by the FSA into firms business and requires it to hold senior management responsible for risk management and controls within firms. |
Дифференцированное управление означает лучшее управление. | Diversified management means better management. |
Управление расходами Управление поставками (закупки, управление материально техническим снабжением, хранение) | Cost management Supply management (purchasing, materials management, storage) Logistics Maintenance Energy saving |
Где же находится грань между риском и творческим подходом? | Where does the balance between risk and creativity lie? |
Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков. | The more broadly diversified our financial portfolios, the more people there are who share in the inevitable risks and the less an individual is affected by any given risk. |
Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность. | To my mind, though, the greatest risk is geopolitical instability. By and large, China has been a far more constructive counterpart to the US than the former Soviet Union ever was. |
Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность. | To my mind, though, the greatest risk is geopolitical instability. |
Аскари организация управления рыночным риском в DST Global Solutions . | Askari, could refer to DST Global Solutions' market risk management tool. |
Такое положение по прежнему чревато риском для правового государства. | This situation continues to pose a risk to respect for the rule of law. |
Управление | Governance |
Управление | Administration |
Управление | Administration Any State member of the United Nations or any UN specialized agency may become a participant in the GEF. |
Управление | Administration Like the other parts of the Climate Convention financial mechanism, the Adaptation Fund is operated by the GEF. |
Похожие Запросы : Управление риском - Управление риском ликвидности - Управление риском ликвидности - Управление риском поставок - управление кредитным риском - Управление риском для здоровья - управления риском - чреват риском - управлять риском - управлять риском - управления риском - под риском - стать риском - комфорт с риском