Перевод "Управление промышленных отходов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : Управление промышленных отходов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
III. УПРАВЛЕНИЕ ЛИКВИДАЦИЕЙ ОТХОДОВ | III. MANAGEMENT OF WASTES |
Потенциал повышения уровня утилизации промышленных отходов представляется высоким. | Existing waste management systems in Central Asian countries are considered 'unmanageable and ineffective' (UNEP, 2006b). |
управление ликвидацией отходов (http ceho.vuv.cz ) | waste management (http ceho.vuv.cz ),(http www.ceu.cz eia is ) |
III. УПРАВЛЕНИЕ ЛИКВИДАЦИЕЙ ОТХОДОВ . 72 | III. MANAGEMENT OF WASTES . 71 |
Рисунок 8.3 Накопленный объем промышленных отходов в пяти центральноазиатских странах | Accumulated volume of industrial wastes in five Central Asian countries |
Продолжалось и расширялось осуществление программы по получению в промышленных масштабах биогаза из промышленных и городских твердых отходов. | An existing programme on industrial scale biogas from industrial and municipal solid wastes was continued and strengthened. |
Е. Удаление отходов и управление их ликвидацией | E. Waste disposal and waste management |
Особенно скудными были точные данные о составе промышленных и производственных отходов. | After the break up of the Soviet Union large amounts of waste no longer had 'an owner' and many industrial and military sites were abandoned with large stockpiles of hazardous waste. |
Среди наиболее важных из них показатели потоков отходов например, твердых бытовых отходов и выбросов промышленных объектов различных видов3. | Among the most important of these are measures of waste flows for example, household solid wastes and emissions of various types from industrial facilities. |
VI. УПРАВЛЕНИЕ ЛИКВИДАЦИЕЙ ОТХОДОВ, ИХ ТРАНСПОРТИРОВКА И УДАЛЕНИЕ | VI. WASTE MANAGEMENT, TRANSPORT AND DISPOSAL |
Основные причины загрязнения водных источников связаны с деятельностью человека, такой, как сброс жидких отходов промышленных предприятий и бытовых отходов. | Core causes of water sources pollution are related to human activities, such as dumping liquid waste materials from industry and communities. |
Примечание Показанные цифры включают в себя опасные отходы без учета опасных промышленных отходов. | The igures include hazardous waste except industrial hazardous waste. |
Кроме этого, он производит захоронение там ядерных и других токсичных отходов израильских промышленных объектов. | Further, it is burying nuclear and toxic wastes from Israeli industrial sites. |
В странах ВЕКЦА и ЮВЕ утилизация касается, как правило, промышленных отходов, чему причиной экономические факторы. | Strong economic incentives alone can only go so far in driving forward improved industrial waste management. They must be supported by a well designed regulatory and institutional framework. |
Значительные объемы радиоактивных отходов, химического оружия, токсичного ракетного топлива и других опасных отходов хранились в шахтах, на промышленных предприятиях и на военных объектах. | The Soviet Union generated large amounts of waste but failed to manage them in an appropriate manner. |
VI. УПРАВЛЕНИЕ ЛИКВИДАЦИЕЙ ОТХОДОВ, ИХ ТРАНСПОРТИРОВКА И УДАЛЕНИЕ . 66 78 19 | VI. WASTE MANAGEMENT, TRANSPORT AND DISPOSAL . 66 78 19 |
В Казахстане, например, объем уже скопившихся промышленных отходов, по оценкам, составил 40 млрд. тонн (рис. 8.4). | Recycling in the EECCA and SEE countries tends to be focused on industrial waste, driven by economic factors. |
Несмотря на то, что достигнут определенный прогресс в решении проблемы опасных и радиоактивных отходов и некоторых промышленных отходов, значительных улучшений в секторе бытовых отходов за последние 10 15 лет не произошло. | While some progress has been made in addressing hazardous and radioactive waste and certain industrial wastes, there has been no significant improvement in the municipal waste sector over the last 10 15 years. |
Вместе с экономическим развитием и улучшением благосостояния населения растет и количество промышленных и бытовых отходов в регионе. | Amounts of industrial and municipal wastes are increasing as economies grow and the level of wealth rises. |
Для улучшения экологических показателей в промышленности и сокращения объемов образования и захоронения промышленных отходов понадобятся значительные инвестиции. | In the SEE countries, total municipal waste generation was approximately 7 million tonnes in 2004. The share of municipal waste in total waste is larger than in EECCA, accounting for between 10 and 20 . |
Существует необходимость в углублении знаний о материальных потоках и движущих силах в секторе рекуперированной древесины и промышленных отходов. | At present, none of the above activities are scheduled or funded, with the exception of the two workshops presented in annexes I and II. |
Особо остро стоит вопрос о закрытии несанкционированных свалок опасных ( промышленных ) отходов, имеющих гораздо более высокий загрязняющий потенциал для почв и грунтовых вод по сравнению со свалками неопасных отходов. | A highly urgent measure is also the closure of wild disposal sites for hazardous ( industrial ) wastes that have a far higher polluting potential for soil and groundwater than non hazardous waste. |
Береговая линия морского района РОПМИ также используется в качестве хранилища больших объемов промышленных, торговых, бытовых и других твердых отходов. | The coastline of the ROPME Sea Area is also being used as a repository for large quantities of industrial, commercial and residential trash and other solid waste. |
b) предоставление технической информации, касающейся создания в каждой из стран региона объектов по сжиганию химических, промышленных и бытовых отходов | (b) To provide technical information on the establishment of chemical, industrial and domestic waste incineration facilities in each country in the region |
Доклад об итогах исследования даст целостную картину последствий, которыми оборачивается для развивающихся стран глобальный запрет на сброс промышленных отходов. | Its final report will provide a comprehensive picture of the consequences in developing countries of the global ban on the dumping of industrial wastes. |
Существует также высокий потенциал для получения экономических и экологических выгод от переработки и повторного использования промышленных и коммунальных отходов. | This, and the task of retrofitting the dominant existing stock of low efficiency multi apartment buildings, would significantly reduce environmental pressures and bring considerable social benefits. |
Кроме того, во многих районах опасности природного характера накладываются на риски техногенного и антропогенного происхождения, такие, как сброс отходов в реки в нарушение экологических норм, образование промышленных и шахтных отходов. | In addition, in many areas the hazards of natural origin interact with those of technological and human origin, such as inadequate waste disposal in riverbeds, industrial waste and mine tailings. |
75. Таким образом, шестнадцатое консультативное совещание будет прежде всего иметь дело с предложениями по внесению поправок в приложения касательно запрещения сжигания на море и удаления промышленных отходов и низкорадиоактивных отходов. | 75. The Sixteenth Consultative Meeting would thus deal primarily with proposals to amend the annexes to prohibit at sea incineration and disposal of industrial wastes and low level radioactive wastes. |
Миграция в города и городское развитие создают проблемы, связанные с очисткой и удалением сточных вод и жидких промышленных отходов, образующихся в результате производственных процессов, а также с удалением твердых отходов. | Urban migration and urban development cause difficulties with regard to the treatment and disposal of sewage, industrial effluent associated with manufacturing processes and solid waste disposal. |
ПРОМЫШЛЕННЫХ АВАРИЙ | High level Commitment Meeting |
ПРОМЫШЛЕННЫХ АВАРИЙ | Original ENGLISH |
ПРОМЫШЛЕННЫХ АВАРИЙ | ORIGINAL ENGLISH, FRENCH AND RUSSIAN |
Различные специальные директивы регулируют управление специфичными потоками отходов и устанавливают конкретные цели их утилизации и переработки. | Various specific directives regulate the management of specific waste streams and lay down a concrete objective for their recovery and recycling. |
Стратегии, направленные на предотвращение образования таких отходов и на надлежащее управление ими либо на использование ресурсов, имеющихся в этом потоке отходов, могут значительно уменьшить общий объем создаваемых отходов и их воздействие на окружающую среду. | Strategies for prevention and proper management of these kinds of waste, including recycling and resource recovery, can considerably reduce the amount of waste generated and its environmental impacts. |
Увеличение загрязнения воздуха и воды, вытекающие из пробок и промышленных отходов это серьёзная проблема, влияющие на общественное здоровье и качество жизни в городе. | Increasing air and water pollution emanating from traffic congestion and industrial waste are serious problems affecting public health and the quality of life in the city. |
Мы пытаемся создать Наука о предпринимательской деятельности, которая поможет нам остановить время отходов людей, потому что это что мы делаем в промышленных масштабах. | We're trying to create a science of entrepreneurship that will help us to stop waste people's time, because that's what we're doing on an industrial scale. |
Создание промышленных зон | Development of industrial zones |
о промышленных авариях | 4.1 UNECE Industrial Accident Notification System |
Данное управление занимается вопросами поддержки, содействия в размещении промышленных, агропромышленных и других предприятий МСП, а также решением соответствующих организационных проблем. | This institutions supports, encourages and organizes the establishment of manufacturing industries, agrifood and other kinds of SMEs. |
Отсутствие общепринятой политики по уменьшению или восстановлению отходов Неконтролируемый сброс отходов Отсутствие надлежащей переработки опасных отходов Проблемы нелегального трансграничного передвижения отходов Нелегальный импорт опасных отходов. | No widespread reduction or recovery policy for waste Uncontrolled waste dumping No sound treatment of hazardous waste Problems with illegal transboundary movement of waste Illegal imports of hazardous waste. |
Выполненная в рамках исследования оценка соответствующих потребностей позволит разработать практический план действий для координации усилий в области технического сотрудничества по проблемам удаления промышленных отходов. | Its determination of needs will enable a practical plan of action to be drawn up for coordinating technical cooperation efforts on industrial waste disposal. |
Внедряются современные методы ведения сельского хозяйства, и на промышленных предприятиях устанавливается оборудование для нейтрализации вредных последствий выбрocов газообразных и других отходов для окружающей среды. | Modern methods of agriculture were being introduced and industrial plants were equipped to neutralize the harmful effect of effluents and wastes on the environment. |
Удаление отходов | Management of waste |
переносе отходов | Four Rregions have been involved in the piloted the use experimental use of RSA Junior in schools. |
удаление отходов, | The waste management sector, |
Похожие Запросы : обработка промышленных отходов - тепло промышленных отходов - Управление утилизации отходов - Управление ресурсами отходов - Управление органических отходов - Управление бытовых отходов - Управление твердых отходов - Управление потоком отходов - Управление жидких отходов - Управление медицинских отходов - Управление медицинских отходов - Управление звуком отходов - Управление окружающей среды отходов - промышленных сточных вод