Перевод "Ходатайство о ликвидации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c) Ходатайство о пересмотре | (c) Motion for review |
Готовят ходатайство против влиятельных политиков. Ходатайство? | They're readying a petition with influential politicians. |
Ребекка, то ходатайство о зонировании, которое ты сдала? | Rebecca, that zoning motion you just turned in? |
Ходатайство государства участника о пересмотре решения о приемлемости и замечания адвоката | The State party apos s request for review of admissibility and counsel apos s comments |
МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ О ЛИКВИДАЦИИ | This Tribunal is to hear appeals against decisions made by the Ethnic Relations Commission. |
Он подал ходатайство о предоставлении убежища и ждет ответа. | He has applied for asylum and is waiting to hear back. |
Конвенция о ликвидации расовой дискриминации. | The Convention on the Elimination of Racial Discrimination |
о ликвидации всех форм дискриминации | For the third periodic report submitted by the Government of Israel, see CEDAW C ISR 3. |
ПЕРЕГОВОРОВ ДОГОВОРЕННОСТИ О ЛИКВИДАЦИИ АПАРТЕИДА | II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID |
КОНВЕНЦИИ О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ | THE CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF |
1. Международная конвенция о ликвидации | 1. International Convention on the Elimination of All Forms of |
Он подписал ходатайство. | He signed the petition. |
Том подписал ходатайство. | Tom signed the petition. |
Ходатайство было отклонено. | The petition was rejected. |
Вы слышали ходатайство. | You've heard the motion. |
Ходатайство о повторном слушании было отклонено в декабре 2006 года. | A petition for panel rehearing was denied in December 2006. |
9 ноября 2000 года они подали ходатайство о предоставлении убежища. | Before his release in March 1983, he was allegedly subjected to torture. |
В конце концов, он решил удовлетворить ходатайство о пересмотре дела. | At the end of it, he made the judgment that he was going to grant the petition for a retrial. |
2.4 Автор сообщения направил ходатайство о пересмотре решения министра в федеральный суд, который в январе 1987 года отклонил это ходатайство. | 2.4 The author filed an application for review of the Minister apos s decision with the Federal Court, which dismissed the application in January 1987. |
К 1910 году 31 законодательное собрание штата подало ходатайство о реформе. | By 1910, 31 state legislatures had passed motions calling for reform. |
Мне стало известно, что банк отклонил ходатайство о выдаче ему ссуды. | I happen to know the bank turned down this loan. |
Государства участники Международной конвенции о ликвидации | States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination |
О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ | Annex |
МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ | Requests, in the above context, the Office of the High Commissioner for Human Rights to publish a list of countries that have not yet ratified the Convention |
В тот же день он подал второе ходатайство о выдаче визы в целях защиты на том основании, что первоначальное ходатайство было недействительным. | The same day, he lodged a second application for a protection visa on the grounds that the original application was invalid. |
Это ходатайство о приостановлении исполнения решения о высылке было отклонено 23 февраля 2004 года. | This stay of deportation was denied on 23 February 2004. |
Я поддерживаю это ходатайство. | I second the motion. |
Она отказалась подписать ходатайство. | She refused to sign the petition. |
Суд отклонил это ходатайство. | The Court rejected the application. |
Одно ходатайство было отклонено. | One motion has been denied. |
У меня ходатайство, господин! | Please, my lord, if I may have a word! |
Поскольку закон позволяет подавать ходатайство через третьих лиц, Совет счел, что родители автора могли подать ходатайство о выделении пособия от его имени раньше. | Since the law makes it possible for others to apply for a benefit on behalf of someone, the Council considered that the author apos s parents could have applied for the benefit on his behalf earlier. |
25 ноября 1996 года суд отклонил ходатайство автора о пересмотре решения суда. | On 25 November 1996, the court rejected an application for review filed by the author. |
Лицо, в отношении которого направлено ходатайство о выдаче, заслушивается в следственной палате. | An individual whose extradition is requested is heard by the examining chamber of a Court of Appeal. |
15 марта 2002 года Миграционный совет отклонил ходатайство заявителей о предоставлении убежища. | On 15 March 2002, the Migration Board rejected the complainants' asylum application. |
11 июля 2003 года Миграционный совет отклонил ходатайство заявителя о предоставлении убежища. | On 11 July 2003, the Migration Board rejected the complainant's application for asylum. |
Поэтому он подал в министерство обороны ходатайство о пересмотре решения 1975 года. | He therefore filed an application for revision of the decision of 1975 with the Ministry of Defence. |
За ходатайство о выдаче паспорта взимается сбор в размере 30 эстонских крон. | Application for a passport costs 30 Estonian krooni. |
2.6 Апелляционный суд Онтарио отклонил ходатайство о дополнительном рассмотрении новых обстоятельств дела. | 2.6 The Court of Appeal of Ontario dismissed the application to adduce fresh evidence. |
Однако автор не принял сделанное ему предложение, предпочтя ходатайство о денежной компенсации. | The author, however, failed to accept the offer made by the police, demanding monetary compensation instead. |
Я поместил в ходатайство факты о полицейском беспределе, прокурорских и судейских злоупотреблениях. | And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. |
Одно ходатайство было отклонено, еще одно ходатайство было отозвано Обвинителем, и Обвинитель указала, что она вскоре отзовет еще одно ходатайство (Раджич признал вину). | One motion has been denied, one motion has been withdrawn by the Prosecution, and the Prosecution has indicated that it will soon withdraw another motion (Rajić guilty plea). |
о ликвидации всех форм расовой дискриминации (170) | States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (170) as at 19 August 2005 116 |
Проект резолюции о ликвидации мошенничества и неправомочного | Draft Resolution on the elimination of fraud and abuse of customs documents |
Федеральный закон о предотвращении и ликвидации дискриминации | Federal Act to Prevent and Eliminate Discrimination |
Похожие Запросы : Ходатайство о композиции - ходатайство о возврате - ходатайство о несостоятельности - Ходатайство о завещании - ходатайство о разрешении - ходатайство о выдаче лицензии - ходатайство о выдаче лицензии - ходатайство о возмещении убытков - ходатайство о пересмотре дела - ходатайство о судебном запрете - ходатайство о получении визы - ходатайство о предоставлении убежища - ходатайство о прекращении дела