Перевод "Эскалация конфликта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эскалация - перевод : эскалация конфликта - перевод : конфликта - перевод : Эскалация конфликта - перевод :
ключевые слова : Conflict Resolution International Zone Interest

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако если это случится, то неизбежно произойдет эскалация конфликта, которая приведет к непредсказуемым последствиям.
Should that, however, be the case, the conflict would inevitably escalate with unforeseeable consequences.
Эскалация и интернационализация конфликта может привести к его переливу через Таджикистан на территорию других стран Центральной Азии.
The escalation and the internationalization of the conflict may well lead to its spreading beyond the borders of Tajikistan to the territories of other countries of Central Asia.
Эскалация технических мер
The rise of technical measures
А. Эскалация насилия
A. Escalation of violence
Новая эскалация военного конфликта и наступление зимы представляет собой колоссальную угрозу для основного права человека права на жизнь.
A new escalation of the military conflict and the arrival of winter posed an enormous threat to the most fundamental human right the right to life.
Мирный процесс, стартовавший в 2013 году на фоне французской интервенции, сегодня кажется утерянным воспоминанием. На горизонте исключительно эскалация конфликта.
The peace process, which started in 2013 after the French intervention, is now a distant memory and it is hard to imagine something other than an escalation of the conflict.
В марте 1993 года произошла дальнейшая эскалация конфликта, когда был оккупирован Кельбаджарский район Азербайджана, расположенный между Арменией и Нагорным Карабахом.
In March 1993, the conflict escalated further when the Kelbadzhar district of Azerbaijan, between Armenia and Nagorny Karabakh, was occupied.
Эскалация конфликта в одной стране ведет к потоку беженцев в соседние страны, выплескивая на них и другие проблемы, возникающие в результате конфликта, включая распространение бандитизма и незаконную торговлю оружием.
The escalation of conflicts in one country has left neighbouring countries flooded with refugees and other spill over effects, including the spread of banditry and illegal arms.
Продолжение и эскалация конфликта в Боснии и Герцеговине ставят под сомнение возможность найти ему мирное решение и угрожают новыми перемещениями населения.
The continuing and escalating conflict in Bosnia and Herzegovina threatened chances of finding a peaceful solution and might cause new population displacements.
A. Эскалация насилия . 11 12 4
A. Escalation of violence . 11 12 4
В последние месяцы года отмечалась эскалация насилия.
In the last few months of the year the violence escalated.
В настоящее время складывается впечатление, что эскалация насилия продолжается.
It would appear that violence continues to escalate.
Эскалация насилия связана также с ухудшением социально экономического положения.
The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation.
Дети особенно уязвимы в условиях войны и вооруженного конфликта, поскольку при этом имеет место эскалация физического, психологического и сексуального насилия и разрушение социальных структур и систем социальной защиты.
Children were particularly vulnerable in situations of war and armed conflict, as physical, mental and sexual violence escalated and social structures and safety nets broke down.
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
Эскалация конфликта привела к новому перемещению людей, в результате чего в апреле 2005 года в соседнем Чаде находилось около 2 миллионов внутренне перемещенных лиц и более 200 000 беженцев.
The escalation of the conflict led to additional displacement, resulting in nearly 2 million IDPs and more than 200,000 refugees in neighbouring Chad as of April 2005.
765. Обращалось внимание на тот факт, что, несмотря на все дипломатические инициативы и международное измерение конфликта, его эскалация продолжается со всеми вытекающими отсюда ужасающими последствиями для женщин и детей.
765. Reference was made to the fact that, despite all diplomatic initiatives, and its internationalization, the conflict kept developing, with all its outrageous consequences for women and children.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия.
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate.
Эскалация насилия в отношении гражданского населения Дарфура серьезно отражается на детях.
The upsurge in violence against civilian populations in Darfur seriously affected children.
Второй крупной проблемой, которая требует незамедлительного решения, является эскалация политического насилия.
The second major problem that cries out for a speedy solution is the escalating political violence.
Жуткая эскалация террора и насилия в Руанде подтверждает правильность моего утверждения.
The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this.
Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны.
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country s prospects.
Они также отметили, что повсюду в мире наблюдается тревожная эскалация вооруженных конфликтов.
They also noted that there is a disturbing escalation in armed conflict around the world.
Такая опасная эскалация наступает после сосредоточения израильских войск в течение последних нескольких недель.
This dangerous escalation comes after a military build up by Israel over the past few weeks.
Голоса конфликта
Voices from the conflict
конфликта 7
Resolutions (continued)
участниками конфликта
all parties to the conflict
Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива.
Escalating oil prices created a super rich feudal aristocracy in the Gulf States.
Сегодня, трагически, эскалация насилия в Южной Осетии привела к полномасштабному российскому вторжению в Грузию.
Now, tragically, a full scale Russian invasion of Georgia has happened. The West, especially the United States, could have prevented this war.
В последующие недели произошла эскалация насилия, кульминацией которой стали интенсивные бои, особенно в Луанде.
Violent incidents escalated during the following weeks, culminating in intensive fighting, particularly in Luanda.
В отношении положения в Афганистане нас глубоко беспокоит эскалация военных столкновений между конфликтующими сторонами.
With regard to the situation in Afghanistan, we are deeply concerned over the escalation of fighting between the parties to the dispute.
Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта.
The expectation of conflict can itself become a cause of conflict.
Ответом сил, выступающих против демократии, явилась эскалация подрыва конституционного порядка и законного осуществления властных полномочий.
The forces conniving to oppose democracy responded by escalating the breakdown in the constitutional order and the legitimate exercise of power.
Живая карта конфликта
A live map of the conflict
Предупреждение вооруженного конфликта
Prevention of armed conflict'
А. Источники конфликта
Sources of conflict
а) ситуации конфликта.
(a) Situations of conflict.
II. Прекращение конфликта
II. Termination of the Conflict
Определение района конфликта
Definition of the area of conflict
Район конфликта включает
The area of conflict includes the following
Нет никакого конфликта...
Nothing. I wanted to teach you a lesson.
Экскурс в историю конфликта
A history of recent tensions
Я постарался избежать конфликта.
I tried to avoid conflict.
Соглашение о прекращении конфликта
Agreement on the termination of the conflict
В БЫВШИХ ЗОНАХ КОНФЛИКТА
FORMER ZONES OF CONFLICT

 

Похожие Запросы : эскалация вопросы - проблема эскалация - эскалация сообщению - Эскалация привилегий - Эскалация насилия - эскалация подход - эскалация вызова - эскалация исследование - Эскалация инцидентов - список эскалация - эскалация для