Перевод "эскалация вопросы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эскалация - перевод : Эскалация вопросы - перевод : эскалация вопросы - перевод : вопросы - перевод :
ключевые слова : Answered Issues Answers Answering

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эскалация технических мер
The rise of technical measures
А. Эскалация насилия
A. Escalation of violence
A. Эскалация насилия . 11 12 4
A. Escalation of violence . 11 12 4
В последние месяцы года отмечалась эскалация насилия.
In the last few months of the year the violence escalated.
В настоящее время складывается впечатление, что эскалация насилия продолжается.
It would appear that violence continues to escalate.
Эскалация насилия связана также с ухудшением социально экономического положения.
The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation.
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия.
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate.
Эскалация насилия в отношении гражданского населения Дарфура серьезно отражается на детях.
The upsurge in violence against civilian populations in Darfur seriously affected children.
Второй крупной проблемой, которая требует незамедлительного решения, является эскалация политического насилия.
The second major problem that cries out for a speedy solution is the escalating political violence.
Жуткая эскалация террора и насилия в Руанде подтверждает правильность моего утверждения.
The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this.
Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны.
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country s prospects.
Они также отметили, что повсюду в мире наблюдается тревожная эскалация вооруженных конфликтов.
They also noted that there is a disturbing escalation in armed conflict around the world.
Такая опасная эскалация наступает после сосредоточения израильских войск в течение последних нескольких недель.
This dangerous escalation comes after a military build up by Israel over the past few weeks.
Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива.
Escalating oil prices created a super rich feudal aristocracy in the Gulf States.
Сегодня, трагически, эскалация насилия в Южной Осетии привела к полномасштабному российскому вторжению в Грузию.
Now, tragically, a full scale Russian invasion of Georgia has happened. The West, especially the United States, could have prevented this war.
В последующие недели произошла эскалация насилия, кульминацией которой стали интенсивные бои, особенно в Луанде.
Violent incidents escalated during the following weeks, culminating in intensive fighting, particularly in Luanda.
Однако если это случится, то неизбежно произойдет эскалация конфликта, которая приведет к непредсказуемым последствиям.
Should that, however, be the case, the conflict would inevitably escalate with unforeseeable consequences.
В отношении положения в Афганистане нас глубоко беспокоит эскалация военных столкновений между конфликтующими сторонами.
With regard to the situation in Afghanistan, we are deeply concerned over the escalation of fighting between the parties to the dispute.
Ответом сил, выступающих против демократии, явилась эскалация подрыва конституционного порядка и законного осуществления властных полномочий.
The forces conniving to oppose democracy responded by escalating the breakdown in the constitutional order and the legitimate exercise of power.
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии.
Those are political questions, economic questions, strategic questions.
Систематическая демонизация тахрирских групп и насильственная эскалация, которые последовали в ноябре и декабре, служили той же цели.
The systematic demonization of the Tahririst groups, and the violent escalation that followed in November and December, served the same purpose.
Это является бесспорным доказательством агрессивных намерений Азербайджана, что подтвердила эскалация военных операций в течение следующих нескольких дней.
This constitutes indisputable proof of Azerbaijan apos s aggressive intentions, which were confirmed by the intensification of military operations during the following few days.
Эскалация и интернационализация конфликта может привести к его переливу через Таджикистан на территорию других стран Центральной Азии.
The escalation and the internationalization of the conflict may well lead to its spreading beyond the borders of Tajikistan to the territories of other countries of Central Asia.
Эскалация насилия, жертвами которой стали около 4000 человек, преимущественно африканцев, может поставить под угрозу проведение подлинных выборов.
The escalating violence which had claimed almost 4,000 black lives was a danger to the holding of free and fair elections.
Вопросы руководства и системные вопросы
Governance and systemic issues
Вопросы программы и другие вопросы.
Programme questions and other matters.
Вопросы прав человека вопросы прав
Human rights questions human rights questions, including
Вопросы безопасности и оперативные вопросы
Security and operational issues
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN
Вопросы координации, программные и другие вопросы
Coordination, programme and other questions long term programme of support for Haiti
Социальные вопросы и вопросы права человека
Social and human rights questions
Вопросы молодежи и другие социальные вопросы
Youth and other social issues
Социальные вопросы и вопросы прав человека
Report of the Commission on the Status of Women on its forty ninth session and provisional agenda and documentation for the fiftieth session of the Commission
Вопросы координации, программные и другие вопросы
Namibia
Социальные вопросы и вопросы прав человека
Finland
Нынешняя эскалация насилия вдоль границы сектора Газа с Израилем позволяет предположить, что события здесь развиваются в опасном направлении.
The recent escalation of violence along Gaza s border with Israel does suggest that events are developing in a dangerous direction.
Эта дипломатическая де эскалация, после месяцев взаимных обвинений и завуалированных угроз, просто отлично подходит лидерам Юго Восточной Азии.
And this diplomatic de escalation, following months of recriminations and veiled threats, suits Southeast Asian leaders just fine.
И здесь я хотел бы упомянуть о том, что одной из наиболее серьезных глобальных угроз является эскалация терроризма.
At this point, I must mention that one of the most serious global threats is the escalation of terrorism.
Новая эскалация военного конфликта и наступление зимы представляет собой колоссальную угрозу для основного права человека права на жизнь.
A new escalation of the military conflict and the arrival of winter posed an enormous threat to the most fundamental human right the right to life.
Вопросы?
Any questions?
ВОПРОСЫ
Questions
Вопросы
Questions (a) Is this concept acceptable?
Вопросы
16.00 Questions
Вопросы
Questions

 

Похожие Запросы : проблема эскалация - эскалация сообщению - Эскалация привилегий - Эскалация конфликта - Эскалация насилия - эскалация подход - эскалация вызова - эскалация исследование - Эскалация инцидентов - список эскалация - эскалация для - Эскалация риска