Перевод "австрийское основе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
австрийское основе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 1947 году получил австрийское гражданство. | He is buried in the St. Wolfgang cemetery. |
Он имеет немецкое и австрийское гражданство. | He holds German and Austrian citizenship. |
В качестве прототипа мы использовали Австрийское космическое агентство. | We used as prototype the Austrian space agency. |
Австрийское агентство развития финансировало проект EcoProfit в Тимишоаре, Румыния | This concluding section provides an overview of barriers and opportunities for environmental management in enterprises in EECCA and SEE. There is much room for mutual learning and regional |
В 1927 году Австрийское экономическое общество наградило Феттера медалью Карла Менгера. | In 1927, he was awarded the Karl Menger Medal by the Austrian Economic Society. |
Наряду с Зальцбургской митрополией две церковные провинции включают всё современное Австрийское государство. | Along with the Archdiocese of Salzburg the two ecclesiastical provinces comprise the whole of the modern state of Austria. |
10 ноября 1931 года вступил в австрийское отделение НСДАП (билет 614 104). | Achamer Pifrader joined the Austrian Nazi Party on 10 November 1931 (membership number 614,104). |
Поэтому австрийское федеральное правительство создало в городе Шлайнинг центр гражданских миротворческих операций. | Thus, the Austrian Federal Government has established, in the city of Schlaining, a centre for civilian peace keeping operations. |
Австрийское правительство, частные организации и университеты предлагают ряд стипендий для казахстанских студентов. | However, the use of at least two languages does not imply the use of two different languages of instruction. |
Австрийское правительство, частные организации и университеты предлагают ряд стипендий для российских студентов. | CAG grant for studies at the university of applied sciences Fachhochschule St. Pölten, Austria Area of study or research Electrical Engineering and Electronics.Type of grant semester or oneyear grant.Funding universities, universities of applied sciences or teacher training colleges. |
Поскольку результаты этой программы оказались обнадеживающими, федеральное австрийское правительство готово продолжить ее финансирование. | In view of the encouraging results produced by the programme, the Austrian Federal Government was prepared to continue financing it. |
Благодаря своему щедрому вкладу, Австрийское федеральное министерство науки и исследований сделало эту выставку реальностью. | Through its generous contribution, the Austrian Federal Ministry of Science and Research made this exhibition a reality. |
Чтобы понять, что делает австрийское правительство сейчас, необходимо понять, каким было экономическое положение Австрии раньше. | To understand what Austria's government is doing, it is necessary to understand where Austria has been. Austria's economy performed solidly throughout the 1990s, roughly in line with EU and Euro Area averages. |
Чтобы понять, что делает австрийское правительство сейчас, необходимо понять, каким было экономическое положение Австрии раньше. | To understand what Austria's government is doing, it is necessary to understand where Austria has been. |
Война за австрийское наследство продолжалась до 1748 года, когда Мария Терезия была признана эрцгерцогиней Австрии. | The War of the Austrian Succession continued until 1748, when Maria Theresa was recognized as Archduchess of Austria. |
Включение в австрийское законодательство специального положения, которое содержало бы определение из Конвенции, приведет к дублированию. | To introduce a special provision including the definition from the Convention in Austrian legislation would lead to duplication. |
Поскольку Отдел по вопросам космического пространства переехал в Вену, Австрийское космического агентство координирует эти мероприятия. | Since the move of the Office for Outer Space Affairs to Vienna, the Austrian Space Agency is coordinating these events. |
Новое австрийское правительство было осуждено его европейскими партнерами без рассмотрения его объяснений , как того требует Соглашение. | The new Austrian government was judged by its European partners without being able to submit its observations as stated in the Treaty. |
Поэтому австрийское правительство предложило разместить в Вене будущую организацию в рамках договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия. | The Austrian Government has therefore offered to accommodate the future comprehensive test ban treaty organization in Vienna. |
Австрийское правительство, частные организации и университеты предлагают ряд стипендий для студентов из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. | The Austrian government, private institutions and universities offer a number of scholarships for students from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
Австрийское Агентство по международному сотрудничеству в сфере образования и науки (Österreichische Austauschdienst GmbH OeAD GmbH) Web http www.oead.at | Austrian Agency for International Cooperation in Education Research (Österreichische Austauschdienst GmbH OeAD GmbH) http www.oead.ac.at |
Во время войны за австрийское наследство (1740 1748) замок был оккупирован французскими солдатами на протяжении зимы 1744 1745 годов. | During the War of the Austrian Succession (1740 1748), the castle was occupied by French soldiers during the Winter of 1744 45. |
В марте 1995 года австрийское правительство вместе с Международной академией мира организует семинар по миротворчеству и поддержанию мира в будущем веке. | In March 1995 the Austrian Government, together with the International Peace Academy, will organize a seminar on peacemaking and peace keeping for the next century. |
Война Великобритании с Испанией стала частью войны за Австрийское наследство, разразившейся после смерти императора Священной Римской империи Карла VI в 1740 году. | Britain's war with Spain became part of the War of the Austrian Succession when a major European war broke out upon the death of the Holy Roman Emperor Charles VI in 1740. |
Австрийское законодательство к этому добавляет возможность прекращения аукциона закупающей организацией в том случае, если это объективно оправдано серьезными причинами ( провал аукциона )43. | The Austrian law adds to that a possibility of terminating an auction by a procuring entity if serious reasons objectively justify ( abortion of the auction ). |
Поэтому австрийское федеральное правительство выступает за скоординированный подход к причинам злоупотребления наркотиками и наркомании и к условиям, в которых развиваются эти явления. | The Austrian Federal Government is therefore promoting a coordinated approach to the causes of and the background to drug abuse and drug addiction. |
Как и в некоторых других странах, в Австрии было создано специальное агентство Австрийское Агентство по международному сотрудничеству в сфере образования и науки ( | Just as in some other countries, a special agency the Austrian Agency for International Cooperation in Education Research (Österreichische Austauschdienst GmbH OeAD GmbH) was established to manage most of the grants for Austrian and foreign |
Главным выгодоприобретателем названо крупное австрийское деревообрабатывающее предприятие Holzindustrie Schweighofer, развившее в Румынии деятельность, масштабы которой превышают легальные квоты на лесозаготовку в этой стране. | The major Austrian timber firm Holzindustrie Schweighofer is positioned as a main beneficiary of the practice, having built a wood processing capacity in Romania that exceeds that country s legal wood harvesting quota. |
международной основе | International staff salaries 1 461.1 (242.7) 1 218.4 |
местной основе | Local staff |
международной основе | International contractual personnel . |
международной основе | International staff |
В основе одной модели лежит число в основе другой форма. | One is based on number the other is based on form. |
на местной основе (на время выборов) набираемые на местной основе | Local staff (elections) 900 623.0 8.9 2.2 1.4 462.1 114.2 72.9 |
Оклады сотрудников, набираемых на международной основе на местной основе Консультанты | Consultants 72 750 52 500 48 400 4 100 |
На двусторонней основе | At the bilateral level |
На трехсторонней основе | At the tripartite level |
На двухгодичной основе | Biennial |
На пятилетней основе | Quinquennial |
основе 195 800 | International staff salaries 195 800 |
основе 1 461,1 | International staff salaries 1 461.1 |
на международной основе | Total international |
на добровольной основе | ad hoc voluntary |
Во время войны за австрийское наследство Георг участвовал в Деттингенском сражении в 1743 году, и таким образом стал последним британским монархом, который лично вёл британские войска в бой. | During the War of the Austrian Succession, George participated at the Battle of Dettingen in 1743, and thus became the last British monarch to lead an army in battle. |
Суммарная передача ресурсов (на финансовой основе) Суммарная передача ресурсов (на основе расходов) | See World Economic and Social Survey, 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.II.C.1), annex, table A.29. |
Похожие Запросы : австрийское законодательство - австрийское ГААП - австрийское немецкий - австрийское гражданство - австрийское правительство - австрийское тироль - австрийское рынок - австрийское сообщение - австрийское законодательство - австрийское гражданство - австрийское отделение - австрийское государство - австрийское гражданство - австрийское посольство