Перевод "адаптировать систему" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

адаптировать систему - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эту историю сложно адаптировать для детей.
It is hard to adapt this story for children.
Нам нужно прагматичное желание адаптировать стимулы и последствия к достижению распределительных результатов, которые позволят крупным игрокам со своими внутренними политическими ограничениями сохранять систему открытой.
We need a pragmatic willingness to adapt incentives and outcomes to achieve distributional results that allow the major players, with their domestic political constraints, to keep the system open.
И вот я начал адаптировать свое телосложение.
And I started to really adapt my body.
адаптировать и упростить технические стандарты для сельских потребителей
Adapt and simplify technical standards for rural consumers
Наши регуляторы и избранные чиновники имели политический интерес особые группы на финансовых рынках получили огромную выгоду от необузданного дерегулирования и неспособности адаптировать систему регулирования к новым продуктам.
Our regulators and elected officials were politically captured special interests in the financial markets gained a great deal from rampant deregulation and the failure to adapt the regulatory structure to the new products.
Мы думаем, что можем адаптировать ее и для мозга.
We thought we could adapt it for the brain.
Его мать и я пытались адаптировать его к дому.
His mother and I have tried to make him feel at home.
В целом все согласились с тем, что систему необходимо адаптировать к новым условиям и дополнительно укрепить путем улучшения координации, повышения транспарентности и налаживания хороших партнерских связей с правительствами.
It was generally recognized that the system would need to be adapted to new realities and be further strengthened through better coordination, ensuring transparency and basing itself on good cooperation with governments.
Из за трудностей в обеспечении соблюдения этого запрета молодым поколением старейшины вынуждены пересматривать регулирующую их общество систему ценностей и адаптировать ее путем включения некоторых элементов современного жизненного уклада.
Owing to the difficulties arising from the enforcement of the ban among the younger generation, the elders were being forced to review the system of values regulating their society and to adapt thereto elements from a modern lifestyle.
Эти правила необходимо адаптировать к экономической реальности эпохи цифровых услуг.
They need to be adapted to the economic reality of digital services.
Было решено адаптировать для корабельного применения УРВВ AIM 7 Sparrow.
They required a radar guided system, and this naturally led to the AIM 7 Sparrow.
Лечение нужно адаптировать под конкретный мозг, а не под симптомы.
Treatment needs to be tailored to individual brains, not clusters of symptoms.
..и которые возможно адаптировать для операционной нотации и механизма машины .
...and which should also be susceptible of adaptations to the action of the operating notation and mechanism of the engine...
Мы также должны укрепить, адаптировать и обновить нынешние структуры нашей Организации.
We must also reinforce, adapt and update the Organization's current structures.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things.
А меня больше всего пугает, что все будут пытаться меня адаптировать.
The thing that scares me most is that everybody's gonna try to rehabilitate me.
Давайте добавим в систему третью Wave систему.
Let's bring a third wave system into the system.
), которые могут встретиться на его пути, и соответствующим образом адаптировать свое поведение?
Can the infrastructure and the environment be easily deciphered so that the user can rapidly ascertain where he is and the course he should take and comfortably anticipate events (movement of traffic, pedestrians, modification of the infrastructure, etc.) that may arise and adapt his behaviour accordingly?
Они будут и впредь адаптировать, укреплять и расширять свои рамочные механизмы сотрудничества.
They would continue to adapt, strengthen and broaden their frameworks for cooperation.
Предстояло реформировать судебную систему, как и систему избирательную.
The judicial system was to be reformed, as was the electoral system.
Первоначально эту систему рассматривали как систему удовольствия мозга.
This was originally seen as a system that was the pleasure system of the brain.
судебную систему
Legislative initiatives
Выключить систему.
Shut the system down in a controlled manner, ready for power down.
Выключить систему
Halt the machine
Настроить систему
Configure your system
d) систему
(d) A system of
информационную систему
an information system
систему анализа
an analysis system
систему индексации.
an index system.
Однако их можно адаптировать, включив в них критерии, конкретно учитывающие специфику государственного сектора.
However, they can be adapted so as to incorporate criteria specifically derived from public sector characteristics.
Что если общество действительно нуждается в терроризме, чтобы измениться и адаптировать к лучшему?
What if society actually needs terrorism to change and adapt for the better?
Значит ты считаешь, что пауку придется адаптировать технику прыжка к условиям невесомости, да?
So the idea is that you predicted the spider would have to make some adaptations in space, right?
Ниже излагаются ВОСЕМЬ ПРИНЦИПОВ УПРАВЛЕНИЯ, после чего делается попытка адаптировать их к сфере управления.
Below here the EIGHT MANAGEMENT PRINCIPLES are given, then there is an attempt to their adaptation for governance.
В настоящее время она обновляет свои договоренности, чтобы адаптировать их к новым африканским реалиям.
It is currently modernizing its own arrangements to adapt them to new African realities.
Это позволяет адаптировать направления, зафиксированные в рамочном законе или основах законодательства, к местным реалиям.
These new approaches require the State to set minimum standards and define guiding principles, while leaving those acting at the local level scope to devise specific regulations which take account of trends and constraints in each area. This enables the guidelines in the framework law or charter to be adapted to local conditions.
Поэтому методы проведения выборов следует адаптировать к местным условиям и максимально использовать местные ресурсы.
Accordingly, electoral quot technologies quot should be adapted to local conditions and use local resources as much as possible.
Агентству необходимо адаптировать свои основные органы, которые занимаются разработкой политики, к требованиям нашего времени.
The Agency needs to adapt its principal policy making organs to the demands of our times.
Что самое поразительное в этой технологии, так это то, что её так легко адаптировать.
And I think one of the things which is also remarkable about this technology, is that the technology transfer is so easy.
Они изменили систему.
They changed the system.
Они знают систему.
They know the system.
приняла метрическую систему.
Grant, L.E., and Devlin, G.A.
вход в систему
login
Изменить поисковую систему.
Modify a search provider.
Удалить поисковую систему.
Delete the selected search provider.
Добавить поисковую систему.
Add a search provider.

 

Похожие Запросы : адаптировать себя - адаптировать документ - адаптировать этот - адаптировать подход - необходимо адаптировать - адаптировать структуру - адаптировать план - адаптировать содержание - адаптировать макет - адаптировать информацию - адаптировать технологии - адаптировать данные - адаптировать стратегию - адаптировать поведение