Перевод "адекватно реализованы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
адекватно - перевод : реализованы - перевод : реализованы - перевод : реализованы - перевод : реализованы - перевод : адекватно реализованы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Без излишеств, но... адекватно. | Nothing lavish, you understand, but adequate. |
Они должны быть реализованы. | They should be pursued. |
Планы были реализованы в срок. | As of 2015 it is used in most smartphones. |
Эти планы не были реализованы. | They were assigned to No. |
Реализованы три государственные чернобыльские программы. | Three Chernobyl related State programmes have been carried out. |
50. Будут реализованы следующие проекты | 50. The following projects will be undertaken |
Медицинское обслуживание все еще не адекватно. | Medical care is still insufficient. |
Мы не можем адекватно оценить последствия. | But we have trouble accessing our outcomes. |
Вы можете видеть, как реализованы циклы. | You can sorta see that's how loops are implemented. |
И искусство адекватно отвечает на такой вызов времени. | And art is responding in kind to the challenge this time presents. |
Все эти процессы реализованы в Maxwell Render. | Maxwell Render is an unbiased 3D renderer. |
Системы должны быть определены, реализованы и интегрированы. | Systems must be defined, implemented, and integrated. |
Функции должны быть определены, реализованы и интегрированы. | Functions must be defined, implemented, and integrated. |
США были реализованы в ходе публичных аукционов. | (b) State and municipal enterprises |
Совет должен более адекватно воспринимать новые реальности современного мира. | The Council should reflect more closely the new realities of today apos s world. |
Короче говоря, Совет Безопасности должен функционировать эффективно и адекватно. | In sum, the Security Council must function effectively and efficiently. |
В любом случае, развивающиеся страны должны быть представлены адекватно. | In any event, the developing countries must be adequately represented. |
Всеобщая декларация прав человека адекватно рассматривает все упомянутые вопросы. | The Universal Declaration of Human Rights has adequately addressed all the issues mentioned. |
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно. | I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way. |
И в этом русле были реализованы немаловажные компромиссы. | The compromises which have been made along the way have not been insignificant. |
е) определить службы и функции, которые будут реализованы | (e) Determine the services and functions which will be rendered |
Да, далеко не все наши амбиции были реализованы. | Some have expressed disappointment about the results of the summit and, indeed, not all of our ambitions were achieved. |
Вряд ли они будут реализованы скоро или просто. | They will neither come soon nor easily. |
Но политики не преследуют ни одной из этих стратегий адекватно. | Yet politicians are pursuing none of these policies adequately. |
В этой форме адекватно соблюдается принцип nullun crimen sine lege. | In that way, the principle of nullum crimen sine lege was properly respected. |
То, что парень напился и повел себя не адекватно согласен. | The guy got drunk and didn't behave himself, I agree. |
В его версии QED впервые были реализованы регулярные выражения. | His versions of qed were the first to implement regular expressions. |
Частично эти возможности были реализованы в портированных версиях игры. | Some of these features were implemented in the ports of the game. |
Реализованы первые успешные проекты в Грузии, Казахстане и России. | Implemented first successful projects in Georgia, Kazakhstan and Russia. |
РИС будут реализованы и управляться рядом взаимодействующих заинтересованных сторон. | RIS will be realized and kept operational by a set of co operating stakeholders. |
Все это ограничит возможности Центробанков адекватно отвечать на риск падения роста. | This will constrain the ability of central banks to respond to the downside risks to growth. |
Ее организационные структуры должны более адекватно отвечать на нынешние мировые реальности. | Its organizational structure should respond more adequately to current global realities. |
Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва, чтобы адекватно ответить на происходящее. | So, we are not being charged with the adequate response to what is happening. |
Эти этапы будут реализованы при условии наличия достаточного внебюджетного финансирования. | These phases will be implemented if sufficient extra budgetary funding is available. |
В этой связи секретариатом были предприняты и реализованы следующие задачи | In this regard the following tasks have been undertaken and completed by the Secretariat |
предусмотренные в проекте меры охраны окружающей среды реализованы на практике, | This check is carried out with the assistance of independent experts with competence in road safety. |
К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были. | Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations. |
Другие стадии, охватывающие другие области административной деятельности, будут реализованы позднее. | Other releases, involving other areas of administration, would come later. |
Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы. | Investors need assurance that information received adequately reflects the economic situation of a firm. |
В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие. | Otherwise, national authorities will be unable to respond properly to cross border developments. |
Система ротации непостоянных членов Совета безопасности не позволяет адекватно восстановить региональный баланс. | The rotating seats on the Security Council do not adequately restore regional balance. |
Политические институты ЕАС должны адекватно отражать эти интересы и способствовать экономической интеграции. | The political institutions of EAU must adequately reflect these interests and contribute to economic integration. |
Если увиденное адекватно, мы говорим, что видим. Мы верим своим глазам, верно? | If your vision is reasonable, we say we see something, we believe it, right? |
битовое изображение звуковой файлРасширения Gopher не были широко реализованы на практике. | Similar to a file on a Web server, a file on a Gopher server can be linked to as a menu item from any other Gopher server. |
Первые акты местных властей были реализованы с 1 января 1863 года. | History The first local government acts were implemented on January 1, 1863. |
Похожие Запросы : адекватно контролировать - адекватно учитывать - адекватно застрахована - адекватно разработаны - адекватно раскрыта - адекватно реагировать - адекватно оценивать - адекватно обоснованным - адекватно покрыта