Перевод "аффинности связывания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
аффинности связывания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У фотосинтезирующих прокариот механизмы связывания углерода более разнообразны. | In photosynthetic prokaryotes the mechanisms of carbon fixation are more diverse. |
Также XIC содержит сайты связывания соответствующих регуляторных белков. | The XIC also contains binding sites for both known and unknown regulatory proteins. |
Для связывания файлов с приложениями konqueror использует типы MIME . | konqueror uses MIME types to associate files with applications. |
Поэтому каждой последующей молекуле кислорода требуется для связывания меньше времени. | So each subsequent oxygen has an easier time binding. |
Но большинство, подавляющее большинство переносится за счет связывания с гемоглобином. | Now the majority, the vast majority, is actually going to be moved through binding to hemoglobin. |
Специфичность связывания с РНК обеспечивается двумя другими белками CstF и CFI. | Two other proteins add specificity to the binding to an RNA CstF and CFI. |
CstF связывается с GU богатым участком РНК ниже сайта связывания CPSF. | CstF binds to a GU rich region further downstream of CPSF's site. |
Современный слой связывания (binding) данных был введен в составе JDeveloper 9.0.5. | The ADF architecture with the generic model binding layer was introduced with JDeveloper 9.0.5. |
Но после связывания одной молекулы кислорода, придет вторая, и также произойдет связывание. | But once a single oxygen is bound, a second one will come and bind as well. |
В некоторых случаях молекула субстрата также меняет конформацию после связывания в активном центре. | In some cases, such as glycosidases, the substrate molecule also changes shape slightly as it enters the active site. |
Позднее места связывания серотонина стали изучать с помощью меченых лигандов, удалось клонировать рецепторы. | The serotonin receptors are activated by the neurotransmitter serotonin, which acts as their natural ligand. |
а для связывания азота необходимы бактерии, и без этих микроорганизмов не добиться никакого результата. | You need the bacteria to fix nitrogen, and without those microorganisms, you won't have any performance at all. |
Чаще всего системы UDDI используются внутри компаний для динамического связывания клиентских систем для внедрений. | UDDI systems are most commonly found inside companies, where they are used to dynamically bind client systems to implementations. |
N и C концевые последовательности представлены шарообразными долями, между которыми находится участок связывания железа. | The N and C terminal sequences are represented by globular lobes and between the two lobes is an iron binding site. |
Такие обязательства могли бы охватывать целый спектр от существенной либерализации и до связывания существующих режимов. | Commitments could range from substantial liberalization to commitments binding existing regimes. |
Если в списке выбран ник, можно воспользоваться кнопками для связывания его с записью в KAddressBook. | When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to associate the nickname with an entry in KAddressBook. |
Задача для Израиля состоит из связывания военной тактики и дипломатии, для достижения четко определенной политической цели. | The challenge for Israel is to tie its military tactics and diplomacy to a clearly defined political goal. |
Странам АКТ следует предоставить гибкие возможности в отношении связывания охвата, соизмеримые с уровнем развития этих стран. | Flexibilities in binding coverage commensurate with the ACP countries' development levels should be accorded to these countries. |
Журналисты и эксперты по безопасности уже использовали потенциал этого кода для связывания анонимных сайтов с определёнными пользователями. | Journalists and security experts have already raised the potential of this code to link anonymous websites to particular users. |
FactorBook Данные анализы связывания транскрипционных факторов, полученных проектом ENCODE в настоящее время доступны в веб хранилище FactorBook. | FactorBook The analysis of transcription factor binding data generated by the ENCODE project is currently available in the web accessible repository FactorBook. |
ChIP seq сочетает иммунопреципитацию хроматина (ChIP) и высокоэффективное секвенирование ДНК для определения участков связывания ДНК и белков. | ChIP seq combines chromatin immunoprecipitation (ChIP) with massively parallel DNA sequencing to identify the binding sites of DNA associated proteins. |
Ввиду последствий повышения концентраций атмосферного углекислого газа139 некоторые государства рассматривают возможность широкомасштабного связывания углекислого газа в океане. | Because of the effects of rising atmospheric CO2 concentrations,139 some States are considering the large scale sequestration of CO2 in the ocean. |
Они связываются со специальными белками на поверхности этой мембраны, но главным результатом этого связывания является открытие ионных каналов. | So they bond on special proteins on this membrane surface, but the main effect of that is, that will trigger ion channels. |
Используйте эти кнопки для связывания ника пользователя с элементами вашей адресной книги. Подробнее об этом написано в Справочнике KAddressBook. | Use these buttons to associate a nickname with a contact in your address book, remove an association, or open the address book to edit the contact information. See the kaddressbook Handbook for additional instructions on using the kde address book. |
Виллин содержит 3 участка связывания фосфатидилинозитол 4,5 бисфосфата (PIP2), один находится в головке, а два других в основной части белка. | Villin contains three phosphatidylinositol 4,5 biphosphate (PIP2) binding sites, one of which is located at the head piece and the other two in the core. |
Сцены частичной наготы и связывания стали причиной того, что в США клип транслировался на канале MTV лишь в ночное время. | Because of the partial nudity and scenes of bondage, the video only aired after prime time on MTV in the US. |
При высокой концентрации железа между этими белками и шпилькой нет жёсткого связывания, и идёт трансляция белков, задействованных в метаболизме железа. | When iron is high, then the two iron regulatory proteins do not bind as strongly, and allow proteins to be expressed that have a role in iron concentration control. |
Всего в гемоглобине человека четыре участка связывания кислорода (по одному гему на каждую субъединицу), то есть одновременно может связываться четыре молекулы. | Oxygen saturation In general, hemoglobin can be saturated with oxygen molecules (oxyhemoglobin), or desaturated with oxygen molecules (deoxyhemoglobin). |
Таблица виртуальных методов (, VMT) координирующая таблица или vtable механизм, используемый в языках программирования для поддержки динамического соответствия (или метода позднего связывания). | A virtual method table, virtual function table, virtual call table, dispatch table, or vtable, is a mechanism used in a programming language to support dynamic dispatch (or run time method binding). |
Эта мода связывания наблюдается у многих общедоступных карбонилов Co2(CO)8, Fe2(CO)9, Fe3(CO)12, и Co4(CO)12. | This bonding mode is observed in the commonly available metal carbonyls Co2(CO)8, Fe2(CO)9, Fe3(CO)12, and Co4(CO)12. |
Для третьей процесс пройдет еще легче, так как происходит то, что после связывания каждая молекула кислорода меняет структуру или форму гемоглобина. | And then a third will find it much easier, because what is happening is as each oxygen binds it actually changes the conformation or shape of hemoglobin. |
Они превращаются в подобие насосов питательных веществ, а для связывания азота необходимы бактерии, и без этих микроорганизмов не добиться никакого результата. | And they become like nutrient pumps. You need the bacteria to fix nitrogen, and without those microorganisms, you won't have any performance at all. |
Эффект связывания с белками является наиболее значимым для препаратов, которые обладают большим сродством ( 95 ) и имеют низкий терапевтический индекс, таких как варфарин. | This effect of protein binding is most significant with drugs that are highly protein bound ( 95 ) and have a low therapeutic index, such as warfarin. |
Он используется, в частности, в JSF для связывания компонентов (backing) beans и в CDI name beans, но может быть использован для других платформ. | It is used specifically in JSF to bind components to (backing) beans and in CDI to name beans, but can be used throughout the entire platform. |
Образуется в мышцах животных, затем выделяется в кровь, оказывая свое действие на мышцы за счет связывания с рецепторами ACVR2B (activin type II receptor). | Myostatin is produced primarily in skeletal muscle cells, circulates in the blood and acts on muscle tissue, by binding a cell bound receptor called the activin type II receptor. |
Все эти темы будут в первой части подкреплены видео материалами и примерами для связывания этих понятий между собой и для распределения общей нагрузки. | So that's gonna be the topics for part one, that will conclude the video with one example tying these concepts together in load balancing. And, this video is by no means the only source you can turn to, to learn. |
Другими примерами реализации сеансового уровня являются Zone Information Protocol (ZIP) протокол AppleTalk, обеспечивающий согласованность процесса связывания по имени, а также протокол управления сеансом (англ. | Other examples of session layer implementations include Zone Information Protocol (ZIP) the AppleTalk protocol that coordinates the name binding process, and Session Control Protocol (SCP) the DECnet Phase IV session layer protocol. |
В сравнении с методами ChIP on chip, ChIP seq данные могут быть использованы для локализации фактического сайта связывания белка с точностью до десятков нуклеотидов. | Compared to ChIP chip, ChIP seq data can be used to locate the binding site within few tens of base pairs of the actual protein binding site. |
Хочется надеяться, что в более долгосрочной перспективе технология связывания и аккумулирования углерода приведет к разработке энергосистем с нулевым выбросом, работающих на ископаемых видах топлива. | In the longer term, it is hoped that carbon capture and sequestration will lead to zero emissions fossil fuel energy systems. |
Непрочные связи, подобные тем, которые можно найти в интернете, более эффективны, чем прочные, для предоставления необходимой информации в целях связывания неоднородных групп в согласованной манере. | Weak ties, such as one finds on the Internet, are more effective than strong ties for providing the necessary information to link diverse groups together in a cooperative manner. |
Существует множество различных способов реализации подобного динамического связывания, но решение при помощи vtable весьма распространено в C и родственных языках (как например, D и C ). | There are a variety of different ways to implement such dynamic dispatch, but the vtable (virtual table) solution is especially common among C and related languages (such as D and C ). |
Последний вид связывания требует наличия у атома металла d электронов и его относительно низкой степени окисления ( 2), в противном случае обратное донирование не является выгодным. | The latter kind of binding requires that the metal have d electrons, and that the metal is in a relatively low oxidation state ( 2) which makes the back donation process favorable. |
Oracle ADF Mobile включает в себя слой контроллера на основе ADF TaskFlow концепций, а также поддержку ADF связывания (binding) для доступа из UI к любым сервисам. | Oracle MAF includes a controller layer based on the ADF Taskflow concepts, as well as support for the ADF binding solution for easy binding of UI to services. |
Ведь их связывания событий у Аллаха это произошло по воле Аллаха, из за их неверия , но большая часть их не знает (этого) (по причине своего невежества и заблуждения)! | Behold! their evil augury was only with Allah, but most of them knew not. |
Ведь их связывания событий у Аллаха это произошло по воле Аллаха, из за их неверия , но большая часть их не знает (этого) (по причине своего невежества и заблуждения)! | Verily, their evil omens are with Allah but most of them know not. |
Похожие Запросы : режим связывания - ключ связывания - информация связывания - дата связывания - анализ связывания - клиент связывания - связывания комплемента - половина связывания - до связывания - Способ связывания - связывания кода - отсутствие связывания - характеристики связывания - ковер связывания