Перевод "без колебаний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без колебаний - перевод : без - перевод : без колебаний - перевод : без - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Без колебаний. | The leap of faith. |
Том согласился без колебаний. | Tom didn't hesitate to agree. |
Всегда, без колебаний говори правду. | Never hesitate to tell the truth. |
Мы рекомендуем его без колебаний . | We can recommend him without reserve. |
Сможете ли убить без колебаний? | Could you kill without hesitation? |
Он без колебаний продал свою машину. | He sold his car without hesitation. |
Том без колебаний сказал Мэри правду. | Tom didn't hesitate to tell Mary the truth. |
Том без колебаний продал свой автомобиль. | Tom sold his car without hesitation. |
И без колебаний отдам и вашу. | Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours? |
Быстро в машину и без колебаний. | Get in the car and please don't make any fuss. |
Мэри без колебаний прыгнула в ледяную воду. | Mary jumped into the icy water without hesitation. |
Королевство Марокко без колебаний откликнулось на этот призыв. | The Kingdom of Morocco had no hesitation in responding positively to that appeal. |
слегка заботит... но я без колебаний все отбросил. | You're right. I do miss a little bit, but I threw them away without any lingering thought. |
Репортёры вмешиваются в личную жизнь других людей без колебаний. | Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. |
Мы также без колебаний поддерживаем идею ответственности за защиту. | Similarly, we have no hesitation in supporting the responsibility to protect. |
Поэтому давайте без колебаний переступим через, казалось бы, невозможное. | Let us not hesitate, then, to go beyond what seems possible today. |
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех. | The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular. |
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний. | His values, ideas, purposes everything he espouses constitute an assault on all that liberalism stands for. He would destroy our democracy without hesitation. |
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний. | He would destroy our democracy without hesitation. |
Без колебаний он подтянулся и выскочил из той ямы и убежал. | Without any hesitation, he hoisted himself up the wall and successfully jumped out of that pit and ran into the open. |
Она без колебаний взялась за оружие снова, чтобы взять власть силой. | It did not hesitate to take up arms again to take power by force. |
Это означает, что Япония без колебаний обречет человечество на ядерную катастрофу. | This means that Japan would not hesitate to inflict a nuclear holocaust on humankind. |
Мы должны бороться против всех проявлений бюрократии, без всяких колебаний вскрывать злоупотребления. | We must combat administrative waste wherever it exists, without hesitating to punish any abuses that may be uncovered. |
Генеральный секретарь в случае необходимости должен без колебаний рекомендовать проведение радикальной реформы. | The Secretary General should not hesitate to recommend radical reform if necessary. |
Если что то будет мешать будущему Принцу, я уничтожу это без колебаний. | If there are any obstacles to the prince's future, I will destroy it without any hesitation. |
Я знаю, куда иду! Если я сказал глупость, поправьте меня без колебаний! | If I've talked nonsense I'll thank you to give me a slap. |
И она без колебаний добавляет всех кто пытается попасть к ней в друзья. | And she doesn't hesitate to add anyone who tries to friend her. |
Будь ты на моем месте, я бы без колебаний оставил тебя, ты знаешь. | If you were me, I wouldn't hesitate to leave you and you know that. |
Количество колебаний | Number of waves |
Он сам выбрал эту дорогу под знаменем идеи чучхе без какого либо замешательства или колебаний, без потрясений или нестабильности. | They have chosen this road themselves, under the banner of the Juche idea, without any confusion or twists and turns, without any upheaval or instability. |
Правительство без колебаний предоставит помощь всем жертвам событий, имевших место в 1990 х годах. | The CHAIRPERSON thanked the delegation for its replies. The Committee's concluding observations would be issued in due course. |
Последователи этой идеологии без колебаний применят оружие массового уничтожения, если они смогут его заполучить. | The followers of this ideology will not hesitate to use weapons of mass destruction if they can get their hands on them. |
Развитые страны без колебаний прибегают к определенным мерам, которые противоречат законным интересам развивающихся стран. | Developed countries do not hesitate to take certain measures that run counter to the legitimate interests of developing countries. |
37 дурацких колебаний. | 37 freakin' vibrations. |
Если импульс равномерно распределён, то он отдаёт энергию маятнику без влияния на период его колебаний. | If the impulse is evenly distributed then it gives energy to the pendulum without changing the time of its swing. |
Сестрица Пол была нашим учителем. Мы верили каждому её слову без колебаний, сомнений и подозрений. | Sister Paul's our teacher we believe everything she says without hesitation, without doubt, without suspicion. |
Это движение раскрепощения, к которому без колебаний присоединились африканские народы, в своих различных проявлениях развивалось неоднозначно. | This emancipation movement, to which the African peoples did not hesitate to adhere, has met with different fortunes in its various manifestations. |
Скажу без всяких колебаний, это была самая поразительная вещь, которую когдалибо я слышал в своей жизни. | I'll say without any hesitation, that's the most astounding thing I've ever heard in my life. |
Постарайтесь взять Великого князя живьем, но если он будет сильно сопротивляться... убейте и его без колебаний. | And the Grand Duke, try to take him alive but if he resists too. Also shoot him without hesitation. |
Лекции по теории колебаний. | English translation J. Phys. |
Хотя Хамас исключает этот вариант, как показывает практика, он без колебаний использовал грубую силу против своих противников. | Likewise, Foreign Minister Mahmoud Al Zahar of the Hamas led government says that any dissolution of the government or call for early elections by Abbas would be a recipe for civil war. |
Хотя Хамас исключает этот вариант, как показывает практика, он без колебаний использовал грубую силу против своих противников. | Although Hamas has ruled this out, it has shown no hesitation to use heavy force against its opponents. |
Это положение привело к распространению клеветнических заявлений с целью вызвать хаос, которые без колебаний повторил Специальный докладчик. | That situation had resulted in lies aimed at creating chaos, which the Special Rapporteur had unscrupulously repeated. |
Преследуя данные цели, он без колебаний воспользовался своей полумонополией на телевидение для восхваления якобы существующих достижений своего правительства. | In doing this he has not hesitated to use his semi monopoly over television to exalt his government s alleged accomplishments. |
Но мы должны без колебаний принимать односторонние меры при возникновении угрозы нашим ключевым интересам или интересам наших союзников. | But we must not hesitate to act unilaterally when there is a threat to our core interests or to those of our allies. |
Похожие Запросы : рекомендовать без колебаний - без учета сезонных колебаний - без каких-либо колебаний - амплитуда колебаний - диапазон колебаний - частота колебаний - ось колебаний - скорость колебаний - релаксации колебаний - уровень колебаний - период колебаний - картины колебаний - период колебаний