Перевод "без номинальной стоимости акций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : стоимости - перевод : акций - перевод : без - перевод : без номинальной стоимости акций - перевод : без - перевод : акций - перевод : стоимости - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сопоставление номинальной и рыночной стоимости | Comparison of cost value and market value of |
Сопоставление номинальной и рыночной стоимости инвестиций | Comparison of cost value and market value of investments . 83 |
Оно получает 20 от номинальной стоимости. | It is valued at 20 of its face value. |
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. | The alternative is to cut the face value of Greece s debt. |
В термидоре III года ассигнации стоили менее 3 процентов от их номинальной стоимости. | In Thermidor, Year III, assignats were worth less than 3 percent of their face value. |
15. Как указано выше, пересмотренная смета не предполагает увеличения расходов по номинальной стоимости. | 15. As stated above, the revised estimates appear, at face value, to be cost neutral. |
Без номера и без стоимости. | Without number and without value. |
Gowalla не дала девять знаков в стоимости акций Facebook. | Gowalla did not produce nine figures worth of Facebook stock. |
Хотя правила бухгалтерского учёта и разрешают банкам часто оценивать эти активы по номинальной стоимости, полагают, что основная стоимость многих токсичных активов упала значительно ниже номинальной. | Although accounting rules often permit banks to price these assets at face value, it is generally believed that the fundamental value of many toxic assets has fallen significantly below face value. |
Точно так же большинство анализов, такие как анализ крови, делаются бесплатно или по номинальной стоимости. | Similarly most pathology facilities such as blood tests are done for free or at nominal cost. |
Большинство компаний, проведших успешную ре структуризацию столкнулись со значительным ростом стоимости акций. | Most companies with successful restructuring experience a significant increase in their share price. |
Инфляция привела к снижению номинальной стоимости монет, они уже не являются той твёрдой валютой, которой были исторически. | Inflation has caused the face value of coins to fall below the hard currency value of the historically used metals. |
Выгода руководящих работников была привязана к стоимости обычных акций их фирмы или даже к стоимости опционов по таким акциям. | Executives interests were tied to the value of their firms common shares or even to the value of options on such shares. |
Кроме того, оценка стоимости и распределение акций не должны иметь долгосрочных негативных последствий. | In addition, valuation and share allocation should not have adverse long term effects. |
Они настаивают на том, что Китай продолжит осуществление планов по введению маржинальной торговли, продаж без покрытия и фьючерсных контрактов по курсовой стоимости акций. | They insist that China will go ahead with plans to introduce margin trading, short selling, and futures contracts on share prices. |
В балансе должны отражаться стоимость таких активов и четко указываться метод оценки (по себестоимости, стоимостной оценке или номинальной стоимости). | The value of such property should be disclosed, and the method of valuation (cost, valuation or nominal) should be clearly stated. |
Уставный капитал акционерного общества составит 595,5 млн руб. и будет состоять из 5,955 млн обыкновенных акций номинальной стоимостью 100 руб. каждая. | The public company s charter capital will amount to 595.5 million rubles and will consist of 5.955 million common shares with a nominal value of 100 rubles each. |
Этот консультант мог бы изучить вопрос о том, каким образом анализ номинальной и нынешней стоимости привел к различным характеристикам вариантов. | The consultant could address the issue of how the nominal and present value analyses resulted in different rankings of the options. |
Меньше половины от номинальной. | Less than half of what you've been getting. |
Основанные на этой стоимости договора с существующими держателями акций и долговых обязательств должны быть реструктурированы. | If the losses are big enough that existing equity and debt holders are wiped out, government insurers should make up the difference to protect depositors. |
Основанные на этой стоимости договора с существующими держателями акций и долговых обязательств должны быть реструктурированы. | Based on those values, contracts with existing equity and debt holders should then be restructured. |
Стоимость акций, стоимость акций, стоимость акций ? | Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ? |
Разрешить запись сверх номинальной ёмкости | Allow overburning |
Оправданный восторг по поводу реальной экономики превратился в неоправданный восторг по поводу стоимости акций ИТ фирм. | The deserved enthusiasm for the real economy translated into an undeserved enthusiasm for the stock market prices of IT based enterprises. |
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный механизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу. | They bought the old bonds at a fraction of their face value, and then used litigation to try to force Argentina to pay 100 cents on the dollar. |
Если у них и остались после этого какие то греческие обязательства, они потеряли больше половины своей номинальной стоимости из за проведенного сокращения долга. | Whatever debt they had held onto lost more than half its value in the haircut. |
Закон о национализации предусматривал гарантии своевременной выплаты номинальной стоимости облигаций путем создания амортизационного фонда после возобновления поставок кубинского сахара на рынок Соединенных Штатов. | The Nationalization Act sought to ensure the discharge of the obligation to pay the face value of the bonds on schedule by means of an amortization fund, which has to be established in the event of a resumption of sugar sales by Cuba to the United States. |
Инвестиции учитываются по номинальной стоимости с использованием рыночных обменных курсов, существовавших на момент их размещения, а не оперативных обменных курсов Организации Объединенных Наций. | Investments are recorded at cost using commercial historical exchange rates instead of United Nations operational rates exchange. |
Более того, пенсионные фонды Великобритании заявляют о крупных дефицитах в связи с падением стоимости принадлежащих им акций. | There are many reasons why this won't happen, the most powerful being the end of Britain's equity boom and the consequent loss of revenue from taxes on the sale of stocks. |
Более того, пенсионные фонды Великобритании заявляют о крупных дефицитах в связи с падением стоимости принадлежащих им акций. | Moreover, UK pension funds are reporting large deficits due to the collapsing value of their equity holdings. |
75 акций, 40 акций. | Seventyfive shares, 40 shares. |
Попытка записать больше номинальной ёмкости диска | Trying to write more than the official disk capacity |
Чтобы разрешить это искривление , зарплаты финансовых руководящих работников должны привязываться не к долговременной стоимости обычных акций их фирм, а к долговременной стоимости более широкой корзины ценных бумаг. | To address this distortion, the payoffs of financial executives should be tied not to the long term value of their firms common shares but to the long term value of a broader basket of securities. |
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный ме анизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу. | They bought the old bonds at a fraction of their face value, and then used litigation to try to force Argentina to pay 100 cents on the dollar. |
А платить? Есть 4 фунта в неделю. ' ' И работать? Это чисто номинальной. ' ' Что вы называете чисто номинальной? | 'And the pay?' 'Is 4 pounds a week.' 'And the work?' 'Is purely nominal.' 'What do you call purely nominal?' 'Well, you have to be in the office, or at least in the building, the whole time. |
Цены обыкновенных акций и другие рискованные активы резко упали со своего максимального значения, которое было в конце 2007 года, но все равно еще присутствует риск снижения стоимости акций. | Equity prices and other risky assets have fallen sharply from their peaks of late 2007, but there are still significant downside risks. |
Согласно текущим оценкам, четыре китайских банка вошли в первую десятку по рыночной капитализации (совокупной рыночной стоимости выпущенных акций). | Foreign partners have been brought in to transfer skills, and minority shareholdings have been floated. Current valuations put four Chinese banks in the global top ten by market capitalization. |
Но для тех, кому не надо тратить в скором будущем, недавнее падение стоимости акций скорее возможность, чем катастрофа. | But for those who do not need to spend soon, the recent decline in equity values is more an opportunity than a catastrophe. |
Согласно текущим оценкам, четыре китайских банка вошли в первую десятку по рыночной капитализации (совокупной рыночной стоимости выпущенных акций). | Current valuations put four Chinese banks in the global top ten by market capitalization. |
Но страны, которые чрезмерно экономили такие как Китай, Япония и Германия у которых было положительное сальдо по текущему счету, сопротивляются повышению номинальной стоимости своей валюты. | To maintain growth, they need a nominal and real depreciation of their currency to reduce their trade deficits. But over saving countries such as China, Japan, and Germany that were running current account surpluses are resisting their currencies nominal appreciation. |
Но страны, которые чрезмерно экономили такие как Китай, Япония и Германия у которых было положительное сальдо по текущему счету, сопротивляются повышению номинальной стоимости своей валюты. | But over saving countries such as China, Japan, and Germany that were running current account surpluses are resisting their currencies nominal appreciation. |
Даже после рыночных колебаний, последовавших за кризисом в Греции и падением китайского рынка акций, оценка стоимости компаний остается высокой. | Even after the market volatility following the crisis in Greece and the Chinese stock market s plunge, valuations appear to be high. |
Претензии Тройки в Греции не должны быть уменьшены в номинальной стоимости, но их погашение должно быть растянуто на еще одно десятилетие, а проценты по ним снижены. | The Troika s claims on Greece need not be reduced in face value, but their maturity would have to be lengthened by another decade, and the interest on it reduced. |
Сводные данные об инвестициях по состоянию на 31 декабря 1992 года и сопоставление их номинальной и рыночной стоимости приводятся в таблицах 2 и 3 приложения II. | A summary of the investments as at 31 December 1992, and a comparison of their cost and market values, will be found in annex II, schedules 2 and 3. |
По данным Федеральной резервной системы, это увеличение отражает увеличение в количестве 2 трлн в стоимости домов и 8 трлн рост в стоимости акций, некорпоративных предприятий и других чисто финансовых активов. | According to the Federal Reserve, that increase reflected a 2 trillion increase in the value of homes and an 8 trillion rise in the value of shares, unincorporated businesses, and other net financial assets. |
Похожие Запросы : без номинальной стоимости - без номинальной стоимости - без номинальной стоимости - акций нет номинальной стоимости - номинальной стоимости - номинальной стоимости - облигаций номинальной стоимости - Система номинальной стоимости - сумма номинальной стоимости - по номинальной стоимости - по номинальной стоимости - по номинальной стоимости - учет номинальной стоимости - Уменьшение номинальной стоимости