Перевод "без юмора" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : без юмора - перевод : без юмора - перевод : без - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не без чёрного юмора | Stories with dark humour |
Люди без юмора словно луга без цветов. | People with no humour are like meadows without flowers. |
Люди без чувства юмора как луга без цветов. | People with no sense of humor are like meadows with no flowers. |
Она была не без чувства юмора. | And she has a sense of humor. |
Без юмора жизнь была бы невыносимой. Без любви тоже. | Life without humor would be unbearable. This applies to love as well. |
И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее. | And I think if you think about life without play no humor, no flirtation, no movies, no games, no fantasy and, and, and. |
Границы юмора | The limits of humor |
ни юмора. | He has no charm, no humor. |
Классика юмора. | It's classic humor. |
Как написал карикатурист Шапетт в посвящённой им карикатуре Без юмора мы все мертвы . | As Chapatte, a fellow French cartoonist wrote in his in memorium cartoon Without Humor, We Are All Dead . |
Это 95 юмора. | It's 95 percent of the humor. |
Не понял юмора. | I don't get it. |
Не понял юмора. | I didn't get the joke. |
Не понял юмора. | I don't get the joke. |
Не понял юмора. | I didn't understand the humour. |
Ни капли юмора. | Not a grain of humor in you. |
Нет чувства юмора. | No sense of humour. |
Всплеск юмора и сатиры | A Dash of Humor and Satire |
Он лишён чувства юмора. | He is devoid of humor. |
Не теряйте чувства юмора. | Don't lose your sense of humor. |
Не теряй чувства юмора. | Don't lose your sense of humor. |
Люблю твоё чувство юмора. | I love your sense of humor. |
Жена Лота чувства юмора. | Lot's wife humorless. |
Какое превосходное чувство юмора! | What a divine sense of humor! |
Jens Peterson из Aftonbladet был менее позитивным и присвоил фильму 2 балла из 5, назвав его Чудаками без сердечности, скрытой камерой без юмора . | Jens Peterson at Aftonbladet was less enthusiastic and rated the film 2 out of 5, summarising it as Jackass without heart, Candid Camera without humour. |
Обожаю чувство юмора сотрудников Bolloré. | I love the humor of the folks at Bolloré . |
Речь профессора была полна юмора. | The professor's speech was full of humor. |
У тебя прекрасное чувство юмора. | You've got a great sense of humor. |
У тебя есть чувство юмора. | You have a sense of humor. |
У него отличное чувство юмора. | He has a great sense of humour. |
У него нет чувства юмора. | He has no sense of humor. |
У него есть чувство юмора. | He has a sense of humor. |
У неё изумительное чувство юмора. | She has a marvelous sense of humor. |
У неё есть чувство юмора. | She has a sense of humor. |
Она обладает восхитительным чувством юмора. | She has a delightful sense of humor. |
У неё восхитительное чувство юмора. | She has a delightful sense of humor. |
У Тома нет чувства юмора. | Tom has no sense of humor. |
У Тома отсутствует чувство юмора. | Tom has no sense of humor. |
У Тома прекрасное чувство юмора. | Tom has a great sense of humor. |
У Тома отличное чувство юмора. | Tom has a great sense of humor. |
У Тома замечательное чувство юмора. | Tom has a great sense of humor. |
У Тома хорошее чувство юмора. | Tom has a good sense of humor. |
Том любит чувство юмора Мэри. | Tom loves Mary's sense of humor. |
У Тома странное чувство юмора. | Tom has a strange sense of humor. |
У Тома прекрасное чувство юмора. | Tom has a great sense of humour. |
Похожие Запросы : чувство юмора - Sens юмора - щепотку юмора - использование юмора - чувство юмора - отсутствие юмора - вид юмора - чувства юмора - чувства юмора - чувство юмора - элемент юмора - объект юмора - твист юмора