Перевод "бледный как смерть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

смерть - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : бледный - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

...Конь бледный, и на нём всадник, имя коему Смерть...
The horseman on the pale horse is pestilence.
Ты бледный как полотно.
You are as white as a sheet.
Вы бледный как полотно.
You are as white as a sheet.
Ты бледный как полотно.
You're white as a sheet.
Вы бледный как полотно.
You're white as a sheet.
Том был бледный как привидение.
Tom was as pale as a sheet.
Ты бледный.
You are pale.
Том бледный.
Tom is pale.
Бледный, бледный, как прах, всеми bedaub'd в крови, все в крови, кровь, я swounded на зрение.
Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood, All in gore blood I swounded at the sight.
Ты такой бледный!
You are so white!
Том очень бледный.
Tom is very pale.
Бледный красно фиолетовыйcolor
PaleVioletRed
Бледный красно фиолетовыйcolor
Accelerator
Вы совсем бледный.
You're pale.
И очень бледный.
And pale too.
Бледный такой, невысокий.
Short fella, pale face.
Помоему, бледный немного.
Yes. A little thinner, maybe.
Ты какойто бледный.
You look kind of pale.
Смерть! Смерть! Как все мрачно!
Death, always so glum.
У тебя бледный вид.
You look pale.
У него бледный вид.
He looks pale.
У Тома бледный вид.
Tom looks pale.
Он какой то бледный.
He looks kind of pale.
Почему ты такой бледный?
Why do you look so pale?
Том какой то бледный.
Tom looks kind of pale.
Ты чего такой бледный?
Why are you so pale?
Почему Вы такой бледный?
Why are you so pale?
Бледный красно фиолетовый 1color
PaleVioletRed1
Бледный красно фиолетовый 2color
PaleVioletRed2
Бледный красно фиолетовый 3color
PaleVioletRed3
Бледный красно фиолетовый 4color
PaleVioletRed4
А почему ты бледный?
Why are you so pale?
Почему вы сегодня такой бледный?
Why are you so pale today?
Вы почему сегодня такой бледный?
Why are you so pale today?
Ты почему сегодня такой бледный?
Why are you so pale today?
Том сказал, что я бледный.
Tom said I looked pale.
как смерть холодна...
cold as death...
Как смерть холодна.
Deathly cold.
Холодна как смерть.
Cold as death.
Что то ты бледный. Вызвать врача?
You look pale. Shall I call the doctor?
Ты довольно бледный. Ты в порядке?
You look really pale. Are you all right?
Бледный такой, весь день изучению Торы
Pale such, all day studying Torah
Когда я произнёс речь, Джордж не покраснел, а стал бледный, как мой дублет.
When I made the announcement, George did not turn rosy, but went pale as my doublet.
Но старики, многие делают вид, как они были мертвы громоздкие, медленные, тяжелые и бледный, как привести .
But old folks, many feign as they were dead Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.
Смерть как курить хочется.
I'm dying for a smoke.

 

Похожие Запросы : Бледный шершень - бледный цвет - бледный цвет - бледный солод - бледный крем - бледный лагер - бледный лес - Бледный цвет - Бледный свет - мертвенно-бледный - бледный вид - смерть