Перевод "более активное взаимодействие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взаимодействие - перевод : взаимодействие - перевод : взаимодействие - перевод : более - перевод : взаимодействие - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Особого внимания требует более активное взаимодействие Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
The possibility of a more active interaction of the United Nations with regional organizations deserves particular attention.
Более активное взаимодействие между Советом и Генеральной Ассамблеей позволило бы разработать творческие подходы к проблеме стрелкового оружия в более широком контексте миростроительства и безопасности человека.
Increased interaction between the Council and the General Assembly would allow for creative approaches to the small arms issue from a broader peacebuilding and human security perspective.
обеспечить более тесное взаимодействие между секторами.
Need for stronger sectoral interactions.
Активное взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ в этой области принесет существенную пользу.
Active United Nations CSCE interaction in this area would be most welcome.
Другие предлагали налаживать активное взаимодействие между региональными рыбохозяйственными организациями, а также их взаимодействие с программами по региональным морям и другими соответствующими региональными организациями.
Others suggested that active linkages among regional fisheries management organizations be promoted as well as between those organizations and regional seas programmes and other relevant regional organizations.
Более активное осуществление резолюции 1455 (2003)
Strengthened implementation of resolution 1455 (2003)
Активное окно отбрасывает более сильную тень
Active windows have stronger shadows
Преимущество понятно более активное участие зрителя.
The benefits are obvious viewers are drawn into the picture,
Нам нужны более активное обсуждение, международный диалог.
We need a bigger conversation, an international dialogue.
Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой.
The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform.
Их активное участие позволит получить более действенные результаты.
Their active involvement would enrich the results.
Мы также надеемся, что будет налажено более активное взаимодействие между этими органами, а также между КТК и различными структурами Организации Объединенных Наций, участвующими в борьбе с терроризмом.
Moreover, we would like to see greater interaction among those bodies and between the CTC and the various United Nations structures involved in the fight against terrorism.
Укрепление системы Организации Объединенных Наций в области оперативной деятельности и более активное взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и бреттон вудскими учреждениями являются важными элементами в этом процессе.
The reinforcement of the United Nations system for operational activities and a more active cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions are important elements in this process.
В этой связи моя делегация полагает, что Комитету следует наладить конструктивное и активное взаимодействие с Конференцией по разоружению.
My delegation considers, therefore, that the Committee should positively and actively work with the Conference on Disarmament.
Их взаимодействие может быть гораздо более сложным, чем мы думали.
Their communication may be much more complex than we thought.
увеличение вклада основных групп и их более активное участие.
communicate IAF's activities and outcomes to a wider range of constituencies within Major Groups enhance the contribution and participation of Major Groups.
Более 70 процентов учащихся представляют собой экономически активное население.
More than 70 percent students are gainfully employed.
В конце 20 го века и начале 21 го видно активное взаимодействие между артистами из Индии и западного мира.
The end of the 20th century and the beginning of the 21st saw extensive interaction between artists from India and the western world.
Доклад Барра в 1969 г., который предлагал еще более активное экономическое взаимодействие, дал новый импульс идее ЭВС, и создание союза стало официальной целью саммита в Гааге в 1969 г.
The 1969 Barre Report, which proposed greater economic coordination, brought new impetus, and EMU became a formal goal at a summit in The Hague in 1969.
В некоторых сферах потребуется более активное участие правительства для обеспечения более эффективной конкуренции.
In some areas, more active government involvement will be needed to ensure more effective competition.
Организация Взаимодействие, связь и подготовка (Взаимодействие)
Enlace, Comunicación y Capacitación (Enlace)
Взаимодействие
Collaboration
Взаимодействие
Transference
Между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности необходимо наладить более тесное взаимодействие.
There must be closer interaction between the General Assembly and the Security Council.
Группа по наблюдению считает, что она может стать гибким и быстро реагирующим механизмом, содействующим представлению новой информации для обновления Перечня, и стимулировать более активное взаимодействие между Комитетом и государствами членами.
The Monitoring Team believes that it can provide a flexible and responsive mechanism to facilitate the submission of new information to update the List and encourage greater interaction between the Committee and Member States.
Единственная реалистичная альтернатива продолжение (причем намного более активное) прежней политики.
The only realistic alternative is more much more of the same.
Наблюдается все более активное распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
There are more small arms and light weapons in circulation and there is a virtual absence of the State in the occupied area.
Мероприятия НКПЧ, направленные на более активное воспитание культуры недопущения дискриминации
Measures taken by the National Human Rights Commission to strengthen a culture of non discrimination
Это позволило бы обеспечить более широкую координацию и активное участие.
That would lead to greater coordination and more dynamic participation.
Однако, помимо инвестиций в повышение экономического благосостояния, более активное стимулирование становится все более активным.
Beyond growth enhancing investment, however, the case for greater stimulus becomes more nuanced.
Она считает, что более активное взаимодействие между этими тремя сторонами будет способствовать не только надлежащей подготовке и оценке различных элементов операций по поддержанию мира, но и транспарентности в работе Совета Безопасности.
Enhanced interaction between the three parties would not only facilitate the preparation and assessment of the various elements of peace keeping operations but also enhance the transparency of the work of the Security Council.
Еще несколько лет назад было бы сложно представить активное взаимодействие парламентского внесудебного органа защиты прав человека со структурами третьей ветви власти .
Only a few years ago it would have been difficult to imagine active cooperation between a parliamentary extrajudicial body for the protection of human rights and the institutions of the third branch of power .
Нынешний процесс глобализации обеспечивает более тесное взаимодействие между различными странами и цивилизациями.
Today, globalization has brought about greater interaction among various nations and civilizations.
Этому будет способствовать более тесное взаимодействие между экономическим и политическим секторами Секретариата.
Greater interaction between the economic and political sectors of the Secretariat would contribute to that end.
Однако, более активное использование этого механизма требует совершенствования координации и управления.
Increased use of this modality required improved coordination and governance, however.
Мы надеемся на более активное сотрудничество и координацию действий на местах.
We trust there will be more active cooperation and coordination on the ground.
Израиль надеется на более активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций.
Israel looks forward to increased involvement in United Nations activities.
По сообщениям, все более активное участие в строительстве принимает частный сектор.
There was reported to be increasing involvement in construction by the private sector.
Взаимодействие НПО
2.4 Collaboration among NGOs
VIII. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
VIII. INTERACTIONS
Организация визитов позволит наладить более плодотворное взаимодействие между правительством и группой по рассмотрению
A visit would allow more fruitful interaction between the Government and the review team
Только более активное использование политических и дипломатических средств может спасти политику США.
Only more politics and diplomacy can salvage US policy.
Фердинанд также надеялся убедить избирателей утвердить более активное участие в европейской войне.
Ferdinand also hoped to persuade the Electors to approve greater Imperial involvement in the European wars.
Необходимо наладить обмен практическим опытом и поощрять более активное сотрудничество между миссиями.
The experience gained and lessons learned should be shared and increased mission cooperation encouraged.
А. Все более активное признание проблемы утечки специалистов как проблемы глобального масштаба
Increasing recognition of the skills drain as a global problem

 

Похожие Запросы : активное взаимодействие - активное взаимодействие - активное взаимодействие с - активное социальное взаимодействие - более активное участие - более активное регулирование - более активное участие - более активное вовлечение - более активное участие - более активное участие - более активное участие - более активное участие - более активное вовлечение - более активное участие