Перевод "более выраженное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более выраженное - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свободно выраженное согласие
Informed consent
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
Express consent to exercise of jurisdiction
r , выраженное в мм, рассчитывается по формуле
r expressed in mm is calculated from the formula
Таким образом, появится возможность предоставлять в распоряжение пользователей более разнообразную продукцию, которая будет иметь более ярко выраженное целевое назначение и которая будет производиться в более короткие сроки.
Particular importance attaches to groups of indicators which provide information on the processes of denationalization, the creation of a mixed economy, the development of a market infrastructure and the ending of monopolies on the basic factors of production.
Мнение выраженное Opinerd не является мнением редакции Publimetro
The opinions expressed by Opinerd are not necessarily recognized as the opinion of the Publimetro editorial staff.
Они принимают во внимание выраженное в Вашем письме намерение.
They take note of the intention expressed in your letter.
Они принимают к сведению намерение, выраженное в этом письме.
They take note of the intention expressed in that letter.
Даже потребление фаст фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Even the consumption of fast food can make an implicit statement.
Полностью выраженное имя. Например, xsl myvariable. Для подробностей см. сайт W3C.
A fully qualified name. For example, xsl myvariable. See W3C web site
Мы полностью понимаем беспокойство делегации Албании, выраженное во многих комитетах Ассамблеи.
We fully understand the worries of the delegation of Albania expressed in many of the Assembly apos s Committees.
Она разделяет беспокойство, выраженное по поводу недостаточного уровня финансирования Резервного фонда.
It shared the concern which had been expressed with regard to the inadequate financing of the Reserve Fund.
Бангладеш надеется на укрепление отношений с Южной Африкой, выраженное в более конкретных делах как на двусторонней основе, так и на всех многосторонних форумах.
Bangladesh looks forward to consolidating our relations with South Africa in more concrete ways, bilaterally and in all multilateral forums.
Они принимают к сведению эту информацию и намерение, выраженное в Вашем письме.
They take note of this information and of the intention expressed in your letter.
Существует либо положительно выраженное, либо подразумеваемое обязательство государства сотрудничать с договорным органом18.
There is either an express or an implied obligation on the part of the State to co operate with the treaty body.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols.
formula_4 фокусное расстояние окуляра, выраженное в тех же единицах измерения, что и formula_3.
formula_3 is the focal length of the eyepiece, expressed in the same units of measurement as formula_20.
Значение, выраженное в Y'CbCr будет предсказуемо, если первично использовались сигналы основных цветов RGB.
Therefore a value expressed as Y CbCr is predictable only if standard RGB primary chromaticities are used.
b) прямо выраженное признание правил с внесенными в них поправками Совещанием Сторон Протокола.
Two options are Automatic application of the rules as amended to the Meeting of the Parties to the Protocol, With the possibility for the Parties to the Protocol to expressly reject the amendments or Without the possibility for the Parties to the Protocol to expressly reject the amendments or Express acceptance of the rules as amended by the Meeting of the Parties to the Protocol required.
Делегация страны оратора разделяет выраженное другими государствами беспокойство по поводу проекта статьи 4.
Her delegation shared the concerns expressed by other States about draft article 4.
Его делегация поддерживает мнение, выраженное Комитетом по взносам в пункте 5 его доклада.
His delegation supported the view expressed by the Committee on Contributions in paragraph 5 of its report.
10. приветствует выраженное французскими властями намерение решить в предстоящие годы вопрос о регистрации избирателей
10. Welcomes the intention expressed by the French authorities to resolve in the coming years the question of voter registration
Они приняли к сведению содержащуюся в Вашем письме информацию и выраженное в нем намерение.
They take note of the information contained in your letter and the intention expressed therein.
48. Г н ДЖОМАА (Тунис) поддерживает мнение, выраженное представителем Колумбии от имени Группы 77.
48. Mr. JOMAA (Tunisia) supported the views expressed by the representative of Colombia on behalf of the Group of 77.
Процент реализации определяется общим числом возвращенных жилых единиц, поделенным на количество заявлений, выраженное в процентах.
A percentage of implementation is determined by the overall number of returned housing units divided by number of claims expressed in percentages.
Они принимают к сведению информацию, содержащуюся в Вашем письме, и приветствуют выраженное в нем намерение.
They take note of the information contained in your letter and welcome the intention expressed therein.
3. отмечает выраженное правительством пожелание обрести независимость в рамках политического союза с Организацией восточнокарибских государств
3. Notes the Government apos s expressed preference for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States
По вопросу о выпуске документов на всех официальных языках он разделяет мнение, выраженное делегацией Кубы.
On the question of the availability of documents in all the official languages, he shared the view expressed by the delegation of Cuba.
Он также приветствует выраженное Верховным комиссаром по правам человека намерение последовать по этому же пути.
It also welcomed the announcement by the High Commissioner for Human Rights that he intended to follow suit.
15. Г жа ДИОП (Сенегал) разделяет выраженное представителем Германии мнение в отношении работы Верховного комиссара.
Mrs. DIOP (Senegal) echoed the sentiments expressed by the representative of Germany concerning the High Commissioner apos s work.
Если говорить о рынке акций, обесценивание рубля несколько сглаживает снижение цен на акции, выраженное в рублях.
If we re taking about the stock market, the depreciation of the rouble somewhat mitigates the decreasing price of stocks denominated in roubles.
Дисторсия искажение изображения, наиболее выраженное в углах. Эти аберрации Зейделя известны как подушкообразная и бочкообразная дисторсии.
Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel distortions.
3. отмечает выраженное правительством территории пожелание обрести независимость в рамках политического союза с Организацией восточнокарибских государств
3. Notes the territorial Government apos s expressed preference for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States
Комитет отмечает, что это наглядно подтверждает мнение, выраженное в пункте 109 его доклада (A 49 664).
The Committee points out that this illustrates what is stated in paragraph 109 of its report (A 49 664).
Он полностью поддерживает мнение, выраженное в докладе Генерального секретаря, о том, что мы должны стремиться способствовать
It fully subscribes to the view expressed in the Secretary General apos s report that it must be our goal to
отмечая также неизменную приверженность Новой Зеландии оказанию Токелау помощи в достижении более высокого уровня самоуправления и экономической самообеспеченности, а также выраженное ею стремление руководствоваться в этих усилиях чаяниями народа Токелау,
Noting also the continuing commitment of New Zealand to assist Tokelau in attaining a greater degree of self government and economic self sufficiency, and its stated intention to be guided in this regard by the wishes of the Tokelauan people,
Тот факт, что компании по всему миру не получали необходимые им кредиты, обострил недовольство, выраженное в Давосе.
The fact that businesses around the world were not getting the credit they need compounded the grievances expressed at Davos.
Между тем, сопротивление Соединенным Штатам, выраженное в форме взрывов смертников и в других формах терроризма, скорее увеличится.
In the meantime, opposition to the US, expressed as suicide bombing and other forms of terrorism, will very likely increase.
В мировой экономике недомогание, выраженное анемичным ростом торговли, требует скоординированных финансовых стимулов со стороны крупных экономик мира.
For the global economy, the malaise reflected in anemic trade growth calls for coordinated fiscal stimulus by the world s major economies.
Ма риан А ндерсон ( 27 февраля 1897, Филадельфия 8 апреля 1993, Портленд) американская певица XX века, ярко выраженное контральто.
Marian Anderson (February 27, 1897 April 8, 1993) was an African American contralto and one of the most celebrated singers of the twentieth century.
Понятие культурного наследия, прежде выраженное через исторические памятники, было определено как памятники, группы построек и памятные места.
The understanding of cultural heritage, which was expressed as historic monuments, was categorized as monuments, groups of buildings and sites.
Мнение г на Д. Опертти Бадана, выраженное в его письменном материале по данному вопросу, направленном Специальному докладчику.
Opinion of Mr. D. Opertti Badan, as stated in his written contribution on the topic, sent to the Special Rapporteur.
В различных других авторитетных источниках зафиксирован принцип, согласно которому критерием является намерение сторон, официально выраженное в договоре.
Various other reputable sources adopt the principle that it is the intention of the parties as formally expressed in the treaty which is the criterion.
В этой связи мы разделяем выраженное Специальным комитетом против апартеида в его докладе мнение о том, что
In this regard, we share the view expressed by the Special Committee against Apartheid in its report that
3. Г н КОНАН (Кот д apos Ивуар) благодарит Председателя и членов Комитета за выраженное ими соболезнование.
3. Mr. KONAN (Côte d apos Ivoire) thanked the Chairman and the members of the Committee for their expression of sympathy.
15. Для экономической политики в странах Африки также характерно ярко выраженное смещение акцентов в сторону концепции свободного рынка.
15. A pronounced swing towards the free market philosophy had also shaped economic policies in Africa.

 

Похожие Запросы : ясно выраженное - выраженное воздействие - выраженное увеличение - Выраженное мнение - выраженное сродство - выраженное снижение - положительно выраженное условие - положительно выраженное согласие - положительно выраженное соглашение - выраженное в письменной форме