Перевод "более качественный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

качественный - перевод : более - перевод : качественный - перевод : более качественный - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и более качественный бензин (Программа Уровень 2 ) 99
Gasoline (Tier 2 Programme) 99
Для начала насколько он качественный?
First of all, how good is it?
Был ли уместен качественный подход?
10 detailed description and triangulation (
Комментируя название альбома, Джейн объяснила его как следующий и более качественный этап после The One.
When asked about the album's name, Zhang explained that the album is an upgraded step from The One .
И в самом деле, и другие сайты для объявлений о работе создали более качественный сервис.
And indeed, other job boards have created better services.
b) качественный уровень и профессионализм персонала
(b) Quality and professionalism of staff
Она должна включать количественный и качественный аспекты.
It should combine qualitative and quantitative aspects.
Согласно предварительным анализам, эти первоочередные проекты предлагают значительные социально экономические преимущества более низкие расходы (внутренне и внешне), более качественный транспорт и развитие.
According to preliminary analysis, these priority projects offer strong socio economic advantages in terms of lower costs (internal and external), higher quality transport and development.
2.5.2 Программа Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки За более экологичные транспортные средства и более качественный бензин (программа Уровень 2 )
United States of America Environmental Protection Agency's Programme for Cleaner Vehicles and Cleaner Gasoline (Tier 2 Programme)
Поскольку владелец не в состоянии продать качественный автомобиль за высокую цену, он не станет выставлять качественный автомобиль на продажу.
Because the owner won t be able to get a good price for a good car, he won t place good cars on the market.
Если возможно, снимайте видео с внешним микрофоном, чтобы получить качественный звук, и штатив или монопод, чтобы получить качественный, стабильные кадры.
If possible, bring an external microphone to get better sound and a tripod or a monopod to get more stable footage.
В противном случае, ожидать качественный продукт не приходится.
Otherwise, you simply cannot expect a quality final product.
Консенсус   это не единство он, скорее, подразумевает качественный консенсус .
Consensus does not mean unanimity rather, it means quality consensus , a concept that I have borrowed from the President of the General Assembly and that has important political and geopolitical bearings.
Предприняты усилия с целью обеспечить качественный уход за детьми.
Efforts had been made to provide quality child care.
Это был только его третий качественный старт за девять выходов.
It was only his third quality start in his past nine outings.
Рост количества пользователей рано или поздно даст и качественный эффект.
Furthermore, by 2013 2014, 'blogwaves' will develop and become more widespread and effective.
Соответственно, необходим качественный и количественный рост помощи, направляемой странам Африки.
Hence we must increase the quality and the quantity of assistance to Africa.
Например, УВКБ высказало мнение, что в контексте осуществления функции защиты и условий ее реализации более убедительную картину дает оценка итоговых результатов  более качественный показатель,  а не мероприятий.
UNHCR considered, for instance, that in the context of the protection function and its environment it was more authoritative to measure outcomes, a more qualitative measure, than outputs.
Второй и более качественный подход заключается в достижении соглашений внутри каждой страны относительно того, какой должна быть соответствующая основа для валютной политики.
The second, and better, approach lies in agreements in each country about what the appropriate basis for monetary policy should be.
Льюис также хотела выпустить качественный альбом, которым она могла бы гордиться.
Lewis also wanted a high quality album that she could feel proud of.
Правильная политика может обеспечить качественный поворот в развитии самой слабой экономики.
Good policies can turn around the worst performing economies.
14. Для разработки такой концепции необходим качественный, ориентированный на рост подход.
14. In order to develop such a concept, a qualitative, growth oriented approach should be sought.
Позитивные тенденции в развитии многопартийной системы республики, вызванные новым законом, позволили выйти на более качественный уровень в диалоге между властью и политическими партиями.
The positive trends in the development of a multiparty system for the Republic that were produced by the new law made it possible to move to a better place in the dialogue between the authorities and the political parties.
Снимайте в тихом месте и используйте внешний микрофон, чтобы обеспечить качественный звук.
Try to film in a quiet place, and use an external microphone to get the best sound.
Буквально на этой неделе, я пошёл смотреть очень качественный фильм Операция Арго .
In fact, this week I went to see a very high quality movie, Argo.
Если его нет, по возможности снимайте ближе, чтобы обеспечить четкий и качественный звук.
If you don't have one, move closer to what you're filming to get better sound whenever possible.
Мы полагаем, что для перехода к устойчивым формам промышленного развития необходимо сделать качественный скачок.
These require the political will of Governments, evidenced by their commitment to involve workers, trade unions and other major groups in civil society.
Количественный и качественный анализ данных и предложения относительно мер воздействия K.E.TH.I., Афины, 2001 год)
Quantitative and qualitative analysis of data and proposals for intervention (Κ.Ε.TH.Ι.
49. В 80 х годах возросло количество военных спутников, а их качественный уровень повысился.
49. During the 1980s, there was an expansion in the number and sophistication of military satellites.
Во многих отношениях работа в области общественной информации носит качественный, а не количественный характер.
In many respects, the work of public information is qualitative, not quantitative.
Все это мир, развитие, качественный уровень общества и качество человеческой жизни должно происходить параллельно.
All these peace, development, and the quality of society and of human life must proceed simultaneously.
НЕ ЗАБУДЬТЕ обеспечить камере устойчивость держать кадр не менее 10 секунд обеспечить качественный звук.
REMEMBER Always stabilize your camera Hold your shots for 10 seconds or more Work to record the best sound possible
Декларация Конференции  качественный шаг вперед, она представляет собой прочный фундамент для нашей работы в будущем.
The Conference's Declaration is a qualitative step forward and provides a solid base for our future endeavours.
377. Члены Комитета отметили высокий качественный уровень доклада, составленного в соответствии с общими руководящими указаниями.
Members of the Committee acknowledged the quality of the report, which complied with the general guidelines.
Хотя большинство таких целей и задач носит качественный характер, были определены и некоторые количественные ориентиры.
Although most appeared in the form of qualitative objectives, some quantitative goals were also described.
Мы добавляем 40 наценки, и таким образом в среднем пациенты платят 90 за качественный препарат.
We then put a 40 mark up on that, so the average sale here that a patient buys is 90 worth of medicine.
В срочной реформе также нуждается государственная служба страны, необходимо повысить и качественный уровень выработки политики.
There is also an urgent need to reform the country's civil service and to upgrade policy formulation.
Качественный уровень закона является в целом высоким, но есть ряд недостатков, которые необходимо исправить правительству.
The quality of the Law is generally good, but there are a number of deficiencies that need to be addressed by the Government.
Это даст возможность обеспечить более качественный стратегический надзор за решением вопросов людских ресурсов, с которыми сталкиваются отделения в Женеве, Нью Йорке, Панаме и Бангкоке, и руководство этой деятельностью.
Better strategic oversight and direction will be provided on HR issues of concern to Geneva, New York, Panama and Bangkok locations.
И когда ты применяешь все вообразимые приёмы в попытках приготовить самый качественный гамбургер, это сильно затягивает.
And if you do lavish as much technique as possible, and you try to make the highest quality hamburger, it gets to be a little bit involved.
Этот количественный и качественный рост свидетельствует о потенциальных возможностях и вкладе женщин в политическую жизнь страны.
This quantitative and qualitative improvement indicates the capability and contribution of women in the country's political life.
Наряду с необходимыми внутренними усилиями каждой страны, подобный качественный скачок требует международного климата, основывающегося на сотрудничестве.
Alongside the indispensable internal efforts of each country, such a qualitative leap requires an international environment based on cooperation.
Low Complexity (LC AAC MPEG 2 MPEG 4) High Efficiency Advanced Audio Coding (HE AAC MPEG 4) Main Profile Scalable Sample Rate (SSR) Long Term Prediction (LTP) более сложный и ресурсоёмкий (но и более качественный), чем все остальные.
The MPEG 2 Part 7 standard (Advanced Audio Coding) was first published in 1997 and offers three default profiles Low Complexity (LC) the simplest and most widely used and supported Main Profile (Main) like the LC profile, with the addition of backwards prediction Scalable Sample Rate (SSR) (MPEG 4 AAC SSR) a.k.a.
Что касается ОБСЕ, то Специальный докладчик отмечает качественный характер сотрудничества, продолжающегося уже несколько лет, и его развития.
As regards OSCE, the Special Rapporteur emphasizes the high quality of both the cooperation that was initiated several years ago and the way in which it has developed.
При этом основным препятствием на пути более широкого применения таких технологий является качественный уровень инфраструктуры, что справедливо как для бытовых приборов и оборудования, так и для многослойных панелей в стальной облицовке.
With regard to economic and technological aspects of the destruction of building foam, the task force co chair noted that most foam in this area was still in use, but that the current option of manual segregation of this foam from other demolition material made the economies and destruction difficult, the one exception being the salvaging of foam in steel faced sandwich panels.

 

Похожие Запросы : высокий качественный - качественный товар - качественный уровень - качественный характер - качественный ответ - качественный характер - качественный обзор - качественный дизайн - качественный синтез - качественный характер - качественный уход - качественный рост