Перевод "болото саранчи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Славное болото. | 'A famous marsh! |
Здесь болото. | That's a swamp. |
Посмотрите на болото! | Look at the moor! Look at the moor! |
Да, это болото. | Yes, it is swamp. |
Там что, болото? | Is it damp or something? |
Может на болото. | MAYBE OVER THE MOOR. |
Тут пройду на болото? | Can I get to the marsh this way?' |
Это болото не кончается. | This Godforsaken hole never ends. |
нашествия саранчи в Африке | infestation in Africa |
Всяк кулик своё болото хвалит. | All his geese are swans. |
Каждый кулик своё болото хвалит. | Every bird likes its own nest. |
Всяк кулик своё болото хвалит. | Every bird likes its own nest. |
Всякий кулик своё болото хвалит. | Every bird likes its own nest. |
NВ. Сие болото называется Бесовским. | (Although these creatures one generally calls march demons too.) |
Оживите мне всё это болото. | Make things move. |
Мой государь! Враг перешёл болото! | My lord, the enemy are past the marsh. |
Ведь четвертый округ это болото? | Yes. |
Прямо так и стеганешь в болото. | 'Go straight on, and you'll step right into the marsh. |
У нас была саванна, болото, пустыня. | We had a savanna, a marsh, a desert. |
Это болото легко может тебя проглотить... | These swamps are dangerous. You could sink out of sight before you know it. |
Болото... Нет, это не у меня. | The Marais is not exactly my neighbourhood. |
Как мы можем осушить болото государственной политики? | How can we drain the public policy swamp? |
Или вот здесь болото в Грамэрси Парк, | Or the swamp at Gramercy Park, right here. |
Болото высохло, и дупелей совсем не было. | The marsh had dried up and there were hardly any snipe. |
Ожидается, что небоскрёб будет погружаться в болото. | The skyscraper is expected to sink into the bog. |
Это где то там сзади, через болото. | It's back there somewhere, through the bog. |
Туман Холлоу? Болото, где он поймал другие. | The swamp where he caught the others. |
Переход через болото по удобным деревянным гатям. | The path follows a comfortable wooden walkway. |
Туманная лощина? Болото, где он всех ловит. | The swamp where he caught the others. |
Нападение саранчи на центр города Фианаратсоа, Мадагаскар | Locust invasion in down town Fianaratsoa, Madagascar |
Нашествие саранчи в центре города Фианаранцуа, Мадагаскар. | Locust invasion in downtown Fianarantsoa, Madagascar |
Страна подвержена частым засухам и нашествиям саранчи. | The country often suffers from drought and locust plagues. |
Покрова, крыльев саранчи следы, веб наименьший паука | The cover, of the wings of grasshoppers The traces, of the smallest spider's web |
Он передал вожжи Весловскому и пошел в болото. | He handed the reins to Veslovsky and went into the marsh. |
Временная заплата может быть больше похожа на болото. | The soft patch may be closer to a quagmire. |
Недалеко от города находится национальный парк Болото Сайва. | Saiwa Swamp National Park lies near the town. |
Что такое болото? , Она вдруг сказала миссис Medlock. | What is a moor? she said suddenly to Mrs. Medlock. |
Мы должны были вернуть их в их болото. | We had to return them to their swamp. |
Попытка не удалась, безнадежная война, еще глубже в болото. | But the attempt failed, and a hopeless war sank ever deeper into the swamp. |
Остров отделён от материка узким каналом, проходящим через болото. | The island is separated from the mainland by a narrow channel running though a swamp. |
Mire болото ), который играл Лесси в течение пяти лет. | He was followed in the role by Mire who played Lassie for five years. |
Я жил на й 'болото с им, так долго. | I've lived on th' moor with 'em so long. |
Она осуществляется учеными разных стран, пострадавших в результате нашествия саранчи, которые уже добились важных результатов в расширении знаний о биологии пустынной саранчи. | It is executed by scientists from various locust affected countries and has already made important advances in knowledge of the biology of the desert locust. |
Доноры и пострадавшие в результате нашествия саранчи страны настоятельно призвали ФАО рассмотреть нынешние стратегии борьбы против нашествий пустынной саранчи и предупреждения их. | Donors and locust affected countries have urged FAO to review the current strategies for controlling and preventing desert locust outbreaks. |
у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно | The locusts have no king, yet they advance in ranks. |
Похожие Запросы : черный саранчи - Нашествие саранчи - мох саранчи - липкий саранчи - вода саранчи - щетинистые саранчи - рой саранчи - нашествие саранчи - саранчи рой - болото багги - болото багги - болото воробей