Перевод "больничный отпуск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпуск - перевод : отпуск - перевод : больничный - перевод : отпуск - перевод : больничный - перевод : больничный - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : больничный - перевод : больничный отпуск - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Больничный.)
Sick leave.)
Больничный.
Sick leave.
Больничный список.
The sick list.
Больничный персонал очень привык к нему.
Hospital staff even grew quite fond of him.
На мне был больничный хирургический костюм.
I was wearing hospital scrubs.
Я пойду заплачу больничный счет и вернусь
I will go to pay the hospital bill and be back.
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
ДМ Больничный. Да, вам определённо захочется взять отгул.
DM Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
2 больницы общенационального значения и 1 университетский больничный центр.
2 national hospitals and 1 university hospital.
Как насчет того, чтобы внести нас в больничный список?
How about putting us on sick list?
Декретный отпуск
9.2.2 Maternity leave
Творческий отпуск
Sabbaticals
Небольшой отпуск.
A little break.
Это отпуск...
We're on vacation.
Мой отпуск...
Can I take a leave....
На следующей неделе мне надо к врачу, чтобы продлить больничный.
In the upcoming week I have to go to the doctor to have my sick leave extended.
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Короткий отпуск Европы
Europe s Short Vacation
Теперь отпуск закончился.
The vacation is over now.
Как прошел отпуск?
How was your vacation?
Мне нужен отпуск.
I need a vacation!
Отпуск уже закончился.
Vacation's already over.
Том заслуживает отпуск.
Tom deserves a vacation.
Мне нужен отпуск.
I need a holiday.
Мне нужен отпуск.
I need a vacation.
Я беру отпуск.
I'm taking a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a vacation.
Тебе нужен отпуск.
You need a vacation.
Вы заслуживаете отпуск.
You deserve a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a holiday.
Тебе нужен отпуск.
You need a holiday.
Бисмарк взял отпуск.
...
События, Места, Отпуск
Events, Places, Vacation
Оплачиваемый учебный отпуск
Paid release for study purposes
Отпусти в отпуск.
Otherwise you'll only deal with other people's happiness.
В отпуск приедешь?
Will you come back on vacation?
Возьми отпуск ненадолго.
Go and rest for a few days.
Хорошо провёл отпуск?
Have a good leave?
Я возьму отпуск.
I'll take a vacation.
Отпуск с размахом.
vacations in style.
А мой отпуск?
On my vacation?
Собираетесь в отпуск?
Going on a vacation?

 

Похожие Запросы : больничный - больничный сектор - Больничный врач - больничный комплекс - взял больничный - оплачиваемый больничный - брать больничный - расширенный больничный - запрос больничный