Перевод "больничный отпуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отпуск - перевод : отпуск - перевод : больничный - перевод : отпуск - перевод : больничный - перевод : больничный - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : больничный - перевод : больничный отпуск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Больничный.) | Sick leave.) |
Больничный. | Sick leave. |
Больничный список. | The sick list. |
Больничный персонал очень привык к нему. | Hospital staff even grew quite fond of him. |
На мне был больничный хирургический костюм. | I was wearing hospital scrubs. |
Я пойду заплачу больничный счет и вернусь | I will go to pay the hospital bill and be back. |
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия. | six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize. |
ДМ Больничный. Да, вам определённо захочется взять отгул. | DM Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off. |
Отпуск? | Vacation? |
Отпуск! | Vacation! |
Отпуск? | Holiday? |
2 больницы общенационального значения и 1 университетский больничный центр. | 2 national hospitals and 1 university hospital. |
Как насчет того, чтобы внести нас в больничный список? | How about putting us on sick list? |
Декретный отпуск | 9.2.2 Maternity leave |
Творческий отпуск | Sabbaticals |
Небольшой отпуск. | A little break. |
Это отпуск... | We're on vacation. |
Мой отпуск... | Can I take a leave.... |
На следующей неделе мне надо к врачу, чтобы продлить больничный. | In the upcoming week I have to go to the doctor to have my sick leave extended. |
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни. | There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. |
Короткий отпуск Европы | Europe s Short Vacation |
Теперь отпуск закончился. | The vacation is over now. |
Как прошел отпуск? | How was your vacation? |
Мне нужен отпуск. | I need a vacation! |
Отпуск уже закончился. | Vacation's already over. |
Том заслуживает отпуск. | Tom deserves a vacation. |
Мне нужен отпуск. | I need a holiday. |
Мне нужен отпуск. | I need a vacation. |
Я беру отпуск. | I'm taking a vacation. |
Вам нужен отпуск. | You need a vacation. |
Тебе нужен отпуск. | You need a vacation. |
Вы заслуживаете отпуск. | You deserve a vacation. |
Вам нужен отпуск. | You need a holiday. |
Тебе нужен отпуск. | You need a holiday. |
Бисмарк взял отпуск. | ... |
События, Места, Отпуск | Events, Places, Vacation |
Оплачиваемый учебный отпуск | Paid release for study purposes |
Отпусти в отпуск. | Otherwise you'll only deal with other people's happiness. |
В отпуск приедешь? | Will you come back on vacation? |
Возьми отпуск ненадолго. | Go and rest for a few days. |
Хорошо провёл отпуск? | Have a good leave? |
Я возьму отпуск. | I'll take a vacation. |
Отпуск с размахом. | vacations in style. |
А мой отпуск? | On my vacation? |
Собираетесь в отпуск? | Going on a vacation? |
Похожие Запросы : больничный - больничный сектор - Больничный врач - больничный комплекс - взял больничный - оплачиваемый больничный - брать больничный - расширенный больничный - запрос больничный