Перевод "больший объем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

объем - перевод : объем - перевод : объем - перевод : больший объем - перевод : больший объем - перевод : больший объем - перевод : объем - перевод : Объем - перевод :
ключевые слова : Larger Greater Damage Bigger Fool Volume Amount Data Size Large

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Несмотря на бОльший объем, теперь в кувшине больше молекул
So even though you had more volume initially, you've kind of filled it up with more molecules.
Все больший объем торговли осуществляется в цифровом виде через Интернет.
A growing volume of trade is conducted in bits and bytes that flow over the Internet.
Необходимо выделять больший объем ресурсов на мероприятия, осуществляемые с учетом особых потребностей.
More resources need to be devoted to interventions focusing on special needs.
Во многих случаях запрашивается все больший и больший объем данных и аналитических материалов без учета связанных с объемом работы потребностей.
In many instances, more and more data and analysis are requested without regard to workload demands.
В третьих, значительно больший объем ассигнований должен также быть предложен для Счета развития.
Thirdly, a much larger appropriation should have been proposed for the Development Account.
Женщины выполняют больший объем неоплачиваемой работы по хозяйству, чем мужчины во всех возрастных группах.
Women perform more free of charge household work than men in all age groups.
Необходимо увеличить финансирование развития и направить больший объем средств на цели развития людских ресурсов.
The flow of development finance would need to be increased and a higher share allocated to human resources development.
32. Таким образом в компьютерных сетях появляется все больший объем доступной для общественности информации.
32. Thus more and more publicly available information is appearing on computer networks.
Однако можно предположить, что при прочих равных показателях больший объем производства или потребления в расчете на душу населения обусловливает больший потенциальный экологический стресс.
What is reasonable to assume is that, other things being equal, the greater the per capita production or consumption, the greater the potential environmental stress caused.
Поскольку требуется большее число специалистов системы здравоохранения, необходимо выделять больший объем ресурсов для подготовки кадров.
More health professionals are needed, requiring more training resources.
В связи с этим государства члены должны предоставлять все больший объем финансовых и людских ресурсов.
They present Member States with increasing financial and human resource demands.
В предстоящие годы необходим будет больший объем финансирования для подготовки и переподготовки по основным вопросам.
Increased funding for substantive training and retraining will be required in the coming years.
Состоялся целый ряд научно технических презентаций, которые обеспечили Подкомитету больший объем информации для его работы.
A number of scientific and technical presentations on this subject were given to provide the Subcommittee with more information for its discussions.
Все шесть стран, за исключением Беларуси, сегодня имеют больший объем торговли с ЕС, чем с Россией.
All six states, except Belarus, now trade more with the EU than with Russia.
Мы призываем предоставить больший объем ресурсов на цели реализации этой инициативы в большем числе африканских стран.
We welcome the launching of the NEPAD e schools demonstration project, which is a critical element of the NEPAD e schools initiative, and call for the provision of more resources to expand the initiative to more African countries.
БАПОР преследует цель собрать больший объем средств в течение последующих двух лет с тем, чтобы расширить сферу и увеличить объем деятельности по обеспечению дохода.
UNRWA aims at raising more funds over the next two years in order to expand both the range and volume of income generation activities.
В развитых странах потребляется больший объем сельскохозяйственной продукции в расчете на душу населения, чем в развивающихся странах.
Per capita consumption of agricultural commodities is higher in the developed than in the developing countries.
Центру по правам человека приходилось осуществлять значительно больший объем работы, не имея необходимого для этого объема ресурсов.
The Centre for Human Rights had had to cope with a much greater workload without being given increased resources to do so.
Азиатская зона торговли почти что свободной торговли продолжает развиваться и уже имеет больший объем, чем тихоотлантическая торговля.
The Asian free trade zone, almost free trade zone, that's emerging now has a greater trade volume than trade across the Pacific.
В результате за определенный период времени может быть передан больший объем информации (World Public Sector Report 2003, op.cit).
As a result, more information can be transmitted in a given amount of time , World Public Sector Report 2003, op. cit.
a) Большее число сделок и больший объем международной торговли в соответствии с режимом, предусмотренным законодательными и незаконодательными текстами ЮНСИТРАЛ.
(a) A higher number of transactions or a higher volume of international trade carried out under the regime of UNCITRAL legislative and non legislative texts.
Что касается систолического объема, то симпатические нервы заставляют сердце сокращаться сильнее, поэтому с каждым ударом выталкивается больший объем крови.
And for the stroke volume, the sympathetics force the heart to contract harder and then you have more volume of blood gushing out every beat.
Я модернизировался больший барабан, больший двигатель (Смех) дела пошли.
I upgraded... got a bigger drum, got a bigger motor (Laughter) and I was in business.
Приводимые ниже данные свидетельствуют о том, что в формах по экспорту показан больший объем поставок, чем в формах по импорту.
The data below indicate that more transfers were reported on export forms than on import forms.
Это, однако, удовлетворяло лишь часть потребностей, и для мероприятий по физической реабилитации и закупке книг требовался больший объем финансовых средств.
This, however, covered only part of the needs and more funding was necessary for physical rehabilitation and books.
87. Активизация деятельности УВКБ, направленной на предотвращение и поиск решений, представляется своевременной, но для ее осуществления потребуется больший объем ресурсов.
87. The increasing involvement of UNHCR in preventive and solution oriented strategies was appropriate, but would require more resources.
Необходимо укреплять человеческие ресурсы, обеспечивая должное многообразие, и добиваться, чтобы Управление сохраняло возможность удовлетворять все больший объем предъявляемых к нему требований.
There was a need to strengthen human resources, ensuring appropriate diversity, and ensure that the Office retained the capacity to respond to the growing demands placed on it.
По мере достижения правительством прогресса в этом секторе больший объем финансовых средств будет проходить через правительственные механизмы, а не обходить их.
As the Government makes progress in this sector, more funding will flow through government mechanisms instead of bypassing them.
Многие участники обсуждений отметили, что такие меры позволили бы развивающимся странам удерживать больше ресурсов, а правительствам  получать больший объем налоговых поступлений.
Many discussants noted that such actions would enable developing countries to retain more resources and enable Governments to derive greater tax revenues.
Для оказания такой помощи 13 приоритетным городам (см. пункт 18 выше) потребуется больший объем финансовых средств для закупки и распределения товаров.
In order to extend such assistance to the 13 priority cities (see para. 18 above), more financial resources will be required for procurement and distribution.
Он призывает нынешних и потенциальных доноров предоставлять больший объем их взносов в регулярные ресурсы ЮНИФЕМ и взять обязательства в отношении многолетнего финансирования.
It encourages current and potential donors to devote a greater share of their contributions to the regular resources of UNIFEM and to make commitments to multi year funding.
И по закону Мура, производители этого чипа, на котором помещается все больше транзисторов, за ту же цену могут предложить все больший объем.
And by Moore's law, the manufacturing of that chip... because there's more transistors that fit in there, for pretty much the same price they can offer more and more capacity.
Заключается в том, что a. Европейская Комиссия должна финансировать больший объем исследований, касающихсявлияния генетического тестирования на социальные, культурные и экономические аспектымедицинского обеспечения.
That a. the European Commission funds more research relating to the impact ofgenetic testing on the social, cultural and economic aspects of healthcareprovision.
Чувствуешь ещё больший испуг?
The Zen masters have been telling you this for a long time, but the people have too much mind to appreciate simplicity like this. Too much mind. Then too much mind, too much pride.
Хотя Комитет запросил больший объем данных, дезагрегированных по признаку пола, Центральное статистическое бюро не могло их представить, поскольку его методы отличаются от международных.
Although the Committee had requested more sex disaggregated data, the Central Statistics Bureau could not provide them, because its methods differed from international methods.
Наименее развитым странам и другим развивающимся странам с низким уровнем дохода необходим будет больший объем внешних ресурсов, предоставляемых на льготных условиях или безвозмездно.
The least developed countries and other low income developing countries would require a greater share of external resources on a concessional and grant basis.
Это также может сдерживать те государства члены, которые хотели бы выделить больший объем средств по сравнению с тем показателем, который предусмотрен шкалой взносов.
It could also deter those Member States who would like to contribute in excess of their assessment.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль.
More taxes mean that the government will be larger.
Оставь больший промежуток между линиями.
Leave more space between the lines.
Вейд поднимает ещё больший вес.
Wade lifts heavier weights than that.
Платон Гиппий больший Перевод М.С.
9 translated by W. R. M. Lamb.
Самцы имеют несколько больший размер.
Males attain a somewhat larger size.
Больший выбор среди кандидатов лучше.
More choice in representatives is better.
Ему был нужен больший оркестр.
He wanted a bigger band.
Кроме того, страны Группы восьми и другие доноры взяли на себя обязательство выделять для Африки больший объем средств по сравнению со всеми другими периодами.
Also, the Group of Eight countries and other donors have pledged more resources for Africa than at any other time.

 

Похожие Запросы : больший объем продаж - больший риск - больший размер - больший вес - больший спрос - больший диапазон - больший диаметр - Больший акцент - больший интерес - больший риск - больший номер - больший комфорт