Перевод "бремени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бремени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
d) бремени задолженности | (d) Debt burden |
Уменьшение бремени ухода | Lessening the burden of care |
Распределение бремени тяжелого времени | Sharing the Burden of Hard Times |
БОЛЕЕ СПРАВЕДЛИВОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ БРЕМЕНИ | As the report notes Such cooperation is possible if every country's policies take into account not only the needs of its own citizens but also the needs of others. |
Облегчение бремени представления докладов | Reducing the burden of reporting |
Ложное обещание облегчения долгового бремени | The False Promise of Debt Relief |
Правда о разделении бремени НАТО | The Truth about NATO Burden Sharing |
Уменьшение бремени задолженности африканских стран | Cutting the burden of Africa's debt |
Разделение бремени должно стать реальностью. | Burden sharing must be made a reality. |
g) устранение бремени внешней задолженности. | (g) Resolving the burden of the external debt. |
Облегчение долгового бремени является хорошим началом. | Debt relief is a good beginning. |
Никаких предложений по облегчению долгового бремени. | No offer of debt relief. |
В. Нищета и облегчение бремени задолженности | Poverty and debt relief |
В. Внешняя задолженность и облегчение бремени | B. External debt and debt relief . 27 32 10 |
Греция нуждается в большем облегчении бремени задолженности. | Greece needs more debt relief. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | That no one who carries a burden bears another's load |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | If you are grateful He will be pleased with you. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | That no burdened soul bears another soul s burden? |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | That no soul laden bears the load of another, |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | No burdened soul shall bear another's burthen. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | No one laden with burdens can bear another's burden. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | No bearer of burdens shall bear the burden of another. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | That no soul bears the burdens of another soul. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | No bearer of burden can bear the burden of another. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | That no bearer of a burden shall bear the burden of another, |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | No one shall bear another's burden. |
Ни одна душа не понесет чужого бремени. | That no laden one shall bear another's load, |
Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности | Debt sustainability and debt relief |
Нам нужно добиваться более справедливого распределения бремени. | We need to see more equal burden sharing. |
В. Внешняя задолженность и облегчение бремени задолженности | B. External debt and debt relief |
Для облегчения этого бремени нужны решительные меры. | Decisive steps should therefore be taken to alleviate that debt burden. |
Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны. | Of course, many Americans recognize the scale of the country s debt burden. |
Что представляет собой честное и объективное разделение бремени? | What is a fair and equitable burden? |
Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени. | Defense transformation is a key aspect of burden sharing. |
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, | And removed your burden |
Когда она разрешилась от бремени, то сказала Господи! | So when she gave birth to it, she said, My Lord! |
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, | And relieve you of the burden |
Когда она разрешилась от бремени, то сказала Господи! | And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' |
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, | and lift from thee thy burden, |
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, | And We have taken off from thee thy burthen, |
Когда она разрешилась от бремени, то сказала Господи! | Then when she delivered her child Maryam (Mary) , she said O my Lord! |
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, | And removed from you your burden, |
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, | And lift from you your burden. |
Похожие Запросы : национального бремени - снижение бремени - облегчение бремени - увеличение бремени - оценка бремени - возвращение бремени - ослабление бремени - доля бремени - доказательство бремени - налогового бремени - распределения бремени - реверсирование бремени - поддержка бремени - облегчение финансового бремени