Перевод "будет возникающим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет возникающим - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расизм является периодически возникающим в истории явлением.
Racism was a recurrent historical phenomenon.
c) дискуссионный форум по часто возникающим правовым вопросам.
(c) Discussions of frequently raised legal issues.
Но покой и чувство удовлетворенности являются ароматом, возникающим от этого.
But peace and a sense of contentment are the perfumes that arise from it.
27. К другим вопросам, возникающим в связи с постоянной системой представления информации, относятся
Other questions which arise regarding a permanent system for communicating information include the following
Мирское счастье зависимо. Его нельзя сравнить со счастьем, возникающим в результате практики Дхаммы.
Worldly happiness is dependent it cannot compare to happiness from Dhamma practice.
Можно увидеть, как чувство обособленности оказывается выражением, возникающим в Том, что не является личностью.
It can be seen that this sense of autonomous being is an expression arising out of That, which is not personal.
Что касается финансовых и бюджетных аспектов, то основное внимание будет уделяться общесистемным вопросам, возникающим вследствие решений, рекомендаций и просьб центральных и межправительственных органов и групп экспертов.
26. On the financial and budgetary side, emphasis will be placed on questions of system wide concern arising out of decisions, recommendations and requests of central intergovernmental bodies and expert groups.
Всемирная встреча в целях социального развития, которая будет проходить в Копенгагене в 1995 году, должна стать форумом для диалога по социальным вопросам, возникающим повсюду в мире.
The World Summit for Social Development, scheduled to take place in Copenhagen in 1995, must be a forum for dialogue on the social issues re emerging all over the world.
Еще одним вопросом, возникающим в связи с предложением создать единый договорный орган, является его состав.
The CHAIRPERSON agreed that, as a new treaty body, the Committee would be at particular risk of losing its identity if it was merged with other committees into a unified treaty body.
f) организация специальных межучрежденческих консультаций для решения программных вопросов, относящихся к конкретным и возникающим проблемам
Organization of ad hoc inter agency consultations to deal with policy issues relating to specific and emerging problems
Она также приветствовала бы уделение большего внимания проблемам, возникающим в результате низкой оплаты труда персонала.
It also would have welcomed more attention to problems arising from low staff salaries.
Финансист контролер должен давать свои рекомендации по всем бюджетным вопросам, возникающим у контролируемого им министерства.
The financial controller must give his advice on all budgetary requests of the ministry that he controls.
b) правам и обязательствам, указанным в статьях , , , и XX и ответственности, возникающим в результате их нарушения
(b) Rights and obligations stipulated in Articles , , , and XX Figure 1 and the liability arising from the breach thereof .
Ни одна из сторон не будет угрожать другой стороне применением силы, оружием или любыми иными средствами и обе стороны будут противодействовать угрозам безопасности, возникающим в результате всех видов терроризма.
Neither side will threaten the other by use of force, weapons or any other means against each other and both sides will thwart threats to security resulting from all kinds of terrorism.
Однако лучшим примером в котором глобальный гегемон помогает возникающим державам может быть принятие Соединенным Королевством подъема Америки.
But a better example in which a global hegemon accommodates an emerging power might be the United Kingdom s acceptance of America s rise.
Старшие руководители ежедневно получают информацию по вновь возникающим проблемам сексуальной эксплуатации и сексуальных посягательств и реагированию миссии.
Senior managers are updated daily regarding emergent sexual exploitation and abuse issues and Mission response.
Этот доклад включает глобальную и региональную перспективу, тематический раздел, главу, посвященную возникающим вопросам, и главу, касающуюся показателей.
The report comprises a global and regional overview, a feature focus, a chapter on emerging issues and a chapter on indicators.
Это начинание должно, следовательно, рассматриваться как составной элемент широкого динамичного процесса и должно постоянно отвечать возникающим потребностям.
The undertaking should therefore be seen as part of a major dynamic process and should respond to needs as and when they arose.
Нам неизвестна их способность создавать условия для пандемий, но мы готовы к зоонозно переносимым, возникающим заразным болезням.
Their fitness for creating pandemics we are unaware of, but we are ripe for zoonotic borne, emerging communicable diseases.
Переходя к новым возникающим вопросам, можно отметить, что практика выращивания морских видов, так называемая марикультура, начинает широко распространяться.
Turning to emerging issues, the practice of farming marine species mariculture is spreading rapidly.
На Конференции в Гонконге участники переговоров должны уделить проблемам, возникающим в процессе присоединения, приоритетное внимание, которого они заслуживают.
Negotiators at the Hong Kong meeting should give the problems imposed by accession the priority they deserved.
Центр выступа ет также в роли центрального консультационного пункта, дающего конкретные советы населению по возникающим проблемам, связанным с электроэнергией.
The Centre also acts as a central enquiry point giving specific advice to individuals on their energy related problems.
За исключением небольшого количества идеологически убеждённых защитников свободы предпринимательства, мало кто пожелал подвергаться рискам, возникающим при банкротстве крупнейших банков.
With the exception of a small number of ideologically committed defenders of free enterprise, few were willing to take the risks inherent in letting major banks collapse.
Эти ценности следует должным образом и полностью использовать при изыскании реальных решений новым возникающим задачам контроля, носящим характер нераспространения.
When searching for real solutions to the emerging new verification tasks of a nuclear non proliferation nature, such values should be properly and fully utilized.
Кроме того, инициативы, с которыми выступали сами страны, помогли перейти от выполнения существующих обязательств к развитию диалога по возникающим вопросам.
In addition, country led initiatives have been valuable in moving beyond the implementation of existing commitments to promote dialogue on emerging issues.
Основная цель этих усилий превратить Организацию в инструмент более соответствующий современным реальностям и возникающим задачам в вопросах мира и развития.
In these endeavours, the primary objective is to render the Organization more responsive to the changing realities and emerging challenges of peace and development.
Это отражает стремление включить в общую картину методы и приемы, которыми традиционно пользуется коренное население в подходе к возникающим проблемам.
It reflects a desire to incorporate technologies and techniques traditionally used by the indigenous communities in coping with the problems they face.
Особое внимание в записке уделяется извлеченным урокам и возникающим проблемам, а также новым возможностям в отношении данного пункта в предстоящие годы.
It highlights the lessons learned and challenges encountered, as well as new opportunities in respect of this item for the years ahead.
Третья часть проекта могла бы быть посвящена всем спорам, возникающим из статей об ответственности, за исключением споров, связанных с принятием контрмер.
Part three of the draft could deal with disputes arising from the articles on responsibility and exclude disputes involving countermeasures.
Следователи резиденты могут более оперативно работать с крупными и второстепенными делами и предлагать руководству миссий решения по периодически возникающим или единичным проблемам.
The incumbent will carry out assessments of civilian police operations, including the setting and review of benchmarks for mandate implementation and enhanced police reform and restructuring activities.
Их настоящий триумф наступил в 1989 г., когда рухнул коммунизм, и возникающим новым обществам нужен был язык для того, чтобы выразить свои цели.
Their real triumph occurred in 1989, when Communism collapsed and the emerging new societies needed a language to express their goals.
Однако в большинстве случаев председатель обладает дискреционным полномочием созывать дополнительные заседания, если это считается целесообразным, например для начала обсуждений по возникающим вопросам ревизии.
However the chairperson in most cases possesses the discretionary authority to call additional meetings if deemed appropriate, for example, to initiate discussion of emerging audit matters.
В 1999 году и 2001 году ВОИС подготовила два комплексных исследования по вопросам, возникающим при соприкосновении имен доменов и прав интеллектуальной собственности (ИС).
In 1999 and 2001, WIPO prepared two comprehensive studies focussing on questions arising out of the interface between domain names and intellectual property (IP) rights.
Это заседание дает также возможность выработать коллективное видение в отношении того, как эффективно подходить к современным вызовам и возникающим новым измерениям системы коллективной безопасности.
This meeting also provides an opportunity to develop a collective vision as to how to effectively address present challenges and the resulting new dimensions of collective security.
Мы, однако, с озабоченностью должны отметить тенденцию давать приоритет так называемым сложным чрезвычайным ситуациям, возникающим в связи со стихийными бедствиями и другими чрезвычайными ситуациями.
We are, however, concerned to note that there is a tendency to give priority to so called complex emergencies over natural disasters and other emergencies.
103. Трибунал уделил особое внимание проблемам, возникающим в связи с необходимостью изоляции представителей различных этнических групп в пределах относительно небольшого отделения содержания под стражей.
103. The Tribunal has paid particular attention to the problems that may arise from the need to confine members of varied ethnic groups within a relatively small detention unit.
Представьте, что у вас есть углеродные нанотрубки, растущие внутри 3D принтера, они внедрены внутрь формы из пластика и расположены согласно возникающим в детали напряжениям.
So imagine you have carbon nanotubes growing inside a 3D printer, and they are embedded inside a matrix of plastic, and follow the forces which occur in your component.
Облигации, обеспеченные долговыми обязательствами (CDO, главным образом, привязанные к ипотеке), сделали новое население честолюбивых домовладельцев предположительно кредитоспособными, позволив возникающим банкам продавать ampquot подглавныйampquot долг другим инвесторам.
Collateralized debt obligations (CDOs, mainly tied to mortgages) made a new population of aspiring homeowners supposedly creditworthy by enabling the originating banks to sell sub prime debt to other investors.
o) рассмотреть вопрос о создании механизма централизованного сбора статистических данных по проблемам, возникающим в связи с Конвенцией в тюрьмах и других пенитенциарных учреждениях государства участника и
The Committee requests that the State party provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill treatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences. Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims.
Осуществить структурное реформирование ОИК, включая внесение поправок в Устав, с тем чтобы противостоять проблемам, возникающим в процессе глобализации, и быть готовым к изменениям на международной арене.
1 To introduce structural reforms in the OIC including the amendment of the Charter to face the challenges attendant to globalization and the changes on the international scene.
Начиная с февраля представители Директора Отдела проводили практически еженедельно совещания с начальником НГП и его заместителями, в ходе которых имел место обмен мнениями по возникающим проблемам.
From February on, representatives of the Director of the Division held meetings almost every week with the Director of the National Civil Police and his advisers in order to exchange views regarding the problems which had been discovered.
При переходе к следующему этапу, большое значение придается вопросам перво степенной важности, возникающим в процессе внедрения схемы для того, чтобы они не были упущены из поля зрения.
To proceed to the next stage of development, it was necessary to highlight those areas of prime importance whilst implementing the scheme, and to ensure that those who were responsible for the market's development did not lose sight of them.
е) юридическое консультирование всех отделений Организации как в Центральных учреждениях, так и на местах, и оказание им экспертной помощи по правовым вопросам, возникающим в процессе их деятельности
(e) Works with all offices of the Organization, in Headquarters or in the field, by providing legal advice and expert assistance in respect of legal issues that arise in the course of their activities
В ходе этой встречи основное внимание было уделено подготовке первоначальных докладов государств участников, возникающим в этой связи проблемам и методам работы в процессе рассмотрения докладов государств участников.
The meeting focused on the preparation of the initial reports by States parties, the challenges faced in this respect, and the working methods in considering States parties' reports.
Во главе Отдела стоит заместитель директора, который принимает участие в межотдельских совещаниях и выступает в качестве координатора по вопросам снабжения и закупок, возникающим в отделении в Нью Йорке.
It is headed by a Deputy Director who attends interdivisional meetings and acts as the focal point for supply and procurement related questions arising in the New York office.

 

Похожие Запросы : Лечение возникающим побочных - лечение возникающим неблагоприятные события - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться - будет создавать - будет страдать - будет готовить - будет двигаться - будет соответствовать - будет просить