Перевод "будет отвечать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отвечать - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : отвечать - перевод : будет отвечать - перевод : будет - перевод : будет отвечать - перевод : будет отвечать - перевод : будет отвечать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том не будет отвечать. | Tom won't answer. |
2. Комиссия будет отвечать за | 2. The Commission shall be responsible for |
Заместитель будет отвечать за повседневное управление Службой. | The Deputy will be responsible for the day to day management of the Service. |
А кто будет отвечать на мои вопросы? | Julian You're like a brother to me! |
Центральный сектор будет отвечать за район, охватывающий Никосию, а восточный сектор будет отвечать за район от Никосии до восточного побережья. | Sector Centre will be responsible for the area covering Nicosia and Sector East will be responsible for the area from Nicosia to the east coast. |
Это не будет отвечать ничьим интересам и не будет отвечать никакой полезной цели ни в ближайшем, ни в отдаленном будущем. | That would be in no one apos s interest and would serve no useful purpose, either in the short or in the long term. |
Почему Том не будет отвечать на вопросы Мэри? | Why won't Tom answer Mary's questions? |
Продавец будет отвечать вам напрямую по электронной почте . | The seller will respond to you directly via email. |
Кто будет отвечать за то, что ты натворила?! | How are you going to take responsibility for what you've done? |
Любая такая сделка будет возможна, если она будет отвечать интересам обеих сторон. | Any such deal will be possible only if it responds to both sides interests. |
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха, | Every soul is pledged to what it does, |
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха, | Every soul is mortgaged for its own deeds. |
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха, | Every soul shall be pledged for what it has earned, |
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха, | Every soul will be a pledge for that which it hath earned, |
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха, | Every person is a pledge for what he has earned, |
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха, | Every soul is hostage to what it has earned. |
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха, | Each one is a hostage to one's deeds, |
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха, | Every soul is a pledge for its own deeds |
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы. | Policymakers would be responsible only for guaranteeing the expanding system s safety. |
Новая подгруппа будет также отвечать за сверку банковских счетов. | The new sub unit would also be responsible for bank reconciliation. |
Таким образом, сам суд будет отвечать за пенитенциарный режим. | Accordingly, the court itself must be regarded as responsible for the detention regime. |
За осуществление этой программы будет отвечать Департамент общественной информации. | The Department of Public Information would be responsible for the implementation of this programme. |
Кооператив будет отвечать за снабжение и маркетинг сельскохозяйственной про дукции. | The traditional collective farm integrates part of the producer's environment. |
Осама бен Ладан будет убит, Ратко Младич будет отвечать перед судом в Гааге . | Osama bin Laden would be dead, and Ratko Mladic would be in the Hague. |
Сэр, кто будет отвечать, если с ним что то случится? | Sir, who's going to be responsible if something happens to him? |
Том говорит, что не будет отвечать ни на какие вопросы. | Tom says he won't answer any questions. |
Однако GRRF будет и впредь отвечать за разработку этих требований. | However, GRRF would continue to take the responsibility of these requirements. |
За осуществление этой программы будет отвечать Департамент по политическим вопросам. | The Department of Political Affairs would be responsible for the implementation of this programme. |
За осуществление этой программы будет отвечать Управление по правовым вопросам. | The Office of Legal Affairs would be responsible for the implementation of this programme. |
За осуществление этой программы будет отвечать Европейская экономическая комиссия (ЕЭК). | The Economic Commission for Europe (ECE) would be responsible for the implementation of this programme. |
За осуществление этой программы будет отвечать Центр по правам человека. | The Centre for Human Rights would be responsible for the implementation of this programme. |
За осуществление этой программы будет отвечать Департамент по гуманитарным вопросам. | The Department for Humanitarian Affairs would be responsible for the implementation of this programme. |
За осуществление этой программы будет отвечать Управление служб внутреннего надзора. | The Office of Internal Oversight Services would be responsible for the implementation of this programme. |
Это также будет отвечать необходимости рационализации работы Генеральной Ассамблеи quot . | This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. quot |
Ослабление семейного единства никогда не будет отвечать подлинным интересам государства. | It can never be in the true interest of the State to weaken the family unit. |
Сэр, кто будет отвечать, если с ним что то случится? | Sir, who will be responsible if something happens to him? |
Но оно там будет, если ты не будешь мне отвечать. | WELL, YOU WILL HAVE IF YOU DON'T ANSWER ME. |
Отвечать? | Should I reply? |
Отвечать? | Responsibility? |
Отвечать. | Who no speak? |
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать? | Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer? |
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать? | Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? |
Бюро будет отвечать за подготовку совещаний и осуществление решений Руководящего комитета. | These would include the Chair and vice chair of the Committee, who will serve in their respective capacities in the Bureau. |
Сектор будет отвечать за проведение подготовительных мероприятий, включая организацию региональных совещаний. | The Branch would be responsible for the preparatory activities, including the organization of regional meetings. |
За осуществление этой программы будет отвечать Управление по вопросам космического пространства. | The Office for Outer Space Affairs would be responsible for the implementation of this programme. |
Похожие Запросы : отвечать требованиям - отвечать взаимностью - отказываюсь отвечать - принято отвечать - не отвечать - отвечать взаимностью - должны отвечать