Перевод "будет председательствовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
председательствовать - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : председательствовать - перевод : будет - перевод : будет председательствовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кто будет председательствовать сегодня? | Who will be the chairperson today? |
Председательствовать в Исполнительном комитете будет принимающая страна. | The Executive Committee will be chaired by the host country. |
Председательствовать на заседании будет министр иностранных дел Румынии. | The meeting will be chaired by the Romanian Minister for Foreign Affairs. |
Но Франция будет председательствовать в Европейском Союзе во второй половине 2008 года. | But France will hold the EU s rotating presidency in the second half of 2008. |
Том вызвался председательствовать на собрании. | Tom offered to preside at the meeting. |
Председатель сообщает, что, насколько ему известно, председательствовать в рабочей группе будет делегация Нигерии. | It was his understanding that the working group would be chaired by the Nigerian delegation. |
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании. | Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference. |
В этой связи мы с удовлетворением выслушали представителя Польши, страны, которая будет председательствовать на Конференции. | In that respect, it is very encouraging to listen to the incoming Polish President of the Conference. |
Командующий Силами будет председательствовать в Совместном военном комитете по прекращению огня, а командиры сил и средств секторов будут председательствовать в районных совместных военных комитетах, созданных в их соответствующих секторах. | The Force Commander would chair the Ceasefire Joint Military Committee and the sector commanders would chair the area joint military committees in their respective sectors. |
В сентябре 2005 года ЮНОДК будет председательствовать на пятом совещании Координационной группы, которое состоится в Вене. | In September 2005, UNODC will chair the fifth meeting of the Coordination Panel in Vienna. |
В этом году председательствовать в большой двадцатке будет Южная Корея одна из самых успешных стран во время мирового кризиса. | This year, South Korea one of the best performers during the global crisis will hold the G20 chair. |
Исполнительный секретарь будет председательствовать на совещании до тех пор, пока Специальная рабочая группа открытого состава не изберет своего Председателя. | The Executive Secretary will preside until the Open ended Ad Hoc Working Group has elected its Chair. |
Такая задача будет одной из основных целей нашей деятельности в Европейском союзе в первой половине будущего года, когда Франция будет председательствовать в этом органе. | We will make this one of the main goals of the French presidency of the European Union in the first semester of the coming year. |
Сегодня проходит последнее заседание КР, на котором мне доводится председательствовать. | Today's session of the CD is the last one for me to preside over. |
Гайана имела честь председательствовать на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. | Guyana was very honoured to have held the presidency of the forty eighth session of the General Assembly. |
Председатель Генеральной Ассамблеи будет председательствовать на неофициальных слушаниях в интерактивном формате, которые будут проведены 23 и 24 июня 2005 года. | The President of the General Assembly shall preside over the informal interactive Hearings to be held on 23 and 24 June 2005. |
В скором времени премьер министр будет председательствовать на заседаниях Экономического и финансового совета, который является консультативным органом при моем Специальном представителе. | The Prime Minister will soon chair the Economic and Fiscal Council, an advisory body to my Special Representative. |
С этой целью Перу преисполнено решимости работать в весьма тесной координации с послом Польши Здиславом Рапацким, который будет председательствовать с января. | For this purpose, Peru intends to work in very close coordination with Ambassador Zdzisław Rapacki of Poland, who will be in the Chair from January. |
Предполагается, что юридически обязывающий договор об ЭСЮВЕ будет подписан в октябре 2005 года, когда в ЭСЮВЕ будет председательствовать Болгария, с возможно более быстрой ратификацией в последующий период. | It is anticipated that the legally binding ECSEE Treaty will be signed in October 2005 during the ECSEE Bulgarian Presidency, with ratification to follow as soon as possible thereafter. |
Сотрудник, отвечающий за секретариат Конвенции или его или ее представитель, будет председательствовать до тех пор, пока Рабочая группа не изберет своего Председателя. | The Officer in charge of the secretariat of the Convention or his or her representative will preside until the Working Group has elected its chair. |
В 2003 году к ним присоединится Зимбабве и, если страны Африки не отменят прежнее решение, председательствовать в комиссии в течение года будет Ливия! | In 2003, Zimbabwe will joined them and, unless African countries reverse an earlier decision, Libya will chair this body for a year! |
Я уже упоминал, что мы могли бы обсудить идею создания рабочей группы, кто будет в ней председательствовать и так далее, на более позднем этапе. | I did mention earlier that we could discuss the idea of a working group, who was going to chair it, et cetera, later. |
Он заявил, что для него является большой честью впервые председательствовать на официальном совещании Исполкома. | He was honoured to preside over this, his first formal ExCom meeting. |
Когда Дания будет председательствовать в Совете, она будет стремиться к развитию сотрудничества между Советом и другими соответствующими учреждениями и организациями в системе Организации Объединенных Наций и вне ее в этом важном деле. | During its tenure, Denmark will strive to enhance the cooperation between the Council and other relevant agencies and organizations inside and outside the United Nations in this important endeavour. |
На своем 1 м заседании 23 ноября 2004 года Группа постановила, что председательствовать в Группе будет Постоянный представитель Канады при Организации Объединенных Наций посол Аллан Рок. | At its first meeting, on 23 November 2004, the Group decided that Ambassador Allan Rock, Permanent Representative of Canada to the United Nations, would chair the Group. |
Поскольку Соединенные Штаты, Европа и Япония все еще страдают от послекризисного похмелья , то этот вопрос можно без сомнения оставить для страны, которая будет председательствовать в 2011 году. | With the United States, Europe, and Japan still suffering post crisis hangovers, this issue can be safely left to the country that chairs the G 20 in 2011. |
5. На своем 12 м заседании 19 октября Комитет постановил, что Докладчик будет председательствовать в ходе неофициальных консультаций, проводимых в целях разработки проекта заявления по данному пункту. | 5. At its 12th meeting, on 19 October, the Committee decided that the Rapporteur would chair informal consultations for the elaboration of a draft declaration on the item. |
d) лица, которые будут председательствовать на дискуссионных форумах, представят краткое изложение результатов обсуждений Председателю Генеральной Ассамблеи | (d) The chairpersons of the panel discussions will present summaries of the discussions to the President of the General Assembly |
В ноябре 1804 года Дэви стал научным сотрудником Королевского общества, в котором он позже стал председательствовать. | In November 1804 Davy became a Fellow of the Royal Society, over which he would later preside. |
В апреле 2005 года в Вене состоится третье совещание договаривающихся сторон по рассмотрению действия Конвенции о ядерной безопасности, на котором будет председательствовать Председатель Канадской комиссии по ядерной безопасности. | The Third Review Meeting of the Contracting Parties under the Convention on Nuclear Safety will be held in April 2005 in Vienna and will be chaired by the President of the CNSC. |
В августе 2011 года Индия будет председательствовать в Совете по алфавитной ротации, и может оказаться, что она будет играть ключевую роль в выборах (скорее всего, перевыборах) Генерального секретаря ООН, которые должны состояться в конце года. | In August 2011, India will preside over the Council by alphabetical rotation, and may find itself playing a key role in the election (most likely the re election) of the UN Secretary General, which must take place before the end of the year. |
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании. | In fact, despite her promotion, the judge continued to preside over another case in the same building. |
Колумбия имела честь председательствовать, в лице Эдуардо Сулеты, на открытии первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. | Colombia had the privilege of presiding, through Eduardo Zuleta, over the opening of the first session of the General Assembly. |
Г н ФУЛСИ (Италия) (говорит по английски) Ровно через две недели Италия будет председательствовать на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в ходе работы Совета министров в Риме. | Mr. FULCI (Italy) Two weeks from today, during the ministerial Council in Rome, Italy will assume the chairmanship of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). |
Но самое парадоксальное заключается в том, что с 16 мая Азербайджан будет председательствовать в Комитете министров Совета Европы, и власти, разумеется, приложат все усилия, чтобы создать за рубежом положительный образ страны. | And here's the icing on the cake on May 16, Azerbaijan will assume the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. And there's no doubt that the country will do its best to promote its image abroad. |
В признание ценности такого сотрудничества я выразил согласие председательствовать на Совещании по пополнению средств глобального фонда 5 6 сентября в Лондоне, которое будет направлено на повышение предсказуемости усилий Фонда по мобилизации ресурсов. | As a token of this partnership, I have agreed to chair the replenishment meeting of the Global Fund, to be held on 5 and 6 September in London, which is aimed at increasing the predictability of the Fund's resource mobilization efforts. |
Должно быть создано Европейское Министерство Финансов и его руководитель должен председательствовать в Еврогруппе (которая созывает министров финансов государств членов еврозоны). | A European finance ministry should be created, and its head should preside over the Eurogroup (which convenes the finance ministers of eurozone member states). |
Мы будем продолжать диалог о правах человека с Европейским союзом, а также в рамках двусторонних отношений и по линии таких многосторонних организаций, как ООН и ОБСЕ, председательствовать в которой в 2010 году будет Казахстан. | We will continue the dialogue on human rights with the eu, as well as in the framework of bilateral relations and multilateral organisations such as the un and the OSCe, of which Kazakhstan will hold the chairmanship in 2010. |
44. Поскольку Председатель Совета Мартэн Адуки (Конго) находился за пределами Нью Йорка, он не имел возможности председательствовать на сороковой сессии Совета. | 44. In view of the absence of the President of the Council, Martin Adouki (Congo), from New York, he was not in a position to preside at the fortieth session of the Council. |
Мы убеждены, что эти новые принципы будут интенсивно воплощаться, начиная с 22 апреля 2005 года, когда Республика Молдова станет председательствовать в ГУУАМ. | We are confident that these new principles will be implemented intensively starting from 22 April 2005, when the Republic of Moldova assumes the chairmanship of GUUAM. |
Ведомые этим стремлением к преобразованиям, главы арабских государств собрались в марте нынешнего года в Алжире на встречу, председательствовать на которой выпала честь нам. | This desire for reform brought the Arab heads of State together in Algiers, last March for a summit meeting, over which we were honoured to preside. |
Моя страна, которая имела честь председательствовать на последней сессии Лиги арабских государств, хотела бы вновь подтвердить, что арабы никогда не были поджигателями войны. | My country, which has the honour of presiding over the present session of the League of Arab States, would like to reaffirm here that Arabs have never been warmongers. |
Я просил также Его Превосходительство г на Т.П.Сринивасана, Индия, председательствовать на консультациях, которые проводились 21 июня и 11 и 12 июля 1994 года. | I also asked His Excellency Mr. T. P. Sreenivasan of India to chair the consultations which took place on 21 June and 11 and 12 July 1994. |
Какое бы решение ни было принято по поводу участия Зимбабве в каннском саммите, оно повлияет также и на планируемую крупную встречу на высшем уровне ЕС Африка, которая пройдет в Лиссабоне этой осенью, когда Португалия будет председательствовать в ЕС. | Whatever is decided about Zimbabwe s participation at the Cannes summit will also have an impact on plans for a major EU Africa Summit in Lisbon this fall, during Portugal s presidency of the EU. During the last Portuguese Presidency (January June 2000), the EU Africa Summit had to be cancelled because of a visa ban on Zimbabwean officials and the reluctance of Africans to attend if Mugabe was excluded. |
Какое бы решение ни было принято по поводу участия Зимбабве в каннском саммите, оно повлияет также и на планируемую крупную встречу на высшем уровне ЕС Африка, которая пройдет в Лиссабоне этой осенью, когда Португалия будет председательствовать в ЕС. | Whatever is decided about Zimbabwe s participation at the Cannes summit will also have an impact on plans for a major EU Africa Summit in Lisbon this fall, during Portugal s presidency of the EU. |
Похожие Запросы : председательствовать совещаний - председательствовать навыки - председательствовать доску - председательствовать что-то - председательствовать на конференции - председательствовать на заседании - председательствовать на конференции - Председательствовать на совещании