Перевод "председательствовать на конференции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этой связи мы с удовлетворением выслушали представителя Польши, страны, которая будет председательствовать на Конференции. | In that respect, it is very encouraging to listen to the incoming Polish President of the Conference. |
Том вызвался председательствовать на собрании. | Tom offered to preside at the meeting. |
Кто будет председательствовать сегодня? | Who will be the chairperson today? |
Председательствовать на заседании будет министр иностранных дел Румынии. | The meeting will be chaired by the Romanian Minister for Foreign Affairs. |
Сегодня проходит последнее заседание КР, на котором мне доводится председательствовать. | Today's session of the CD is the last one for me to preside over. |
Гайана имела честь председательствовать на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. | Guyana was very honoured to have held the presidency of the forty eighth session of the General Assembly. |
Председательствовать в Исполнительном комитете будет принимающая страна. | The Executive Committee will be chaired by the host country. |
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании. | Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference. |
Он заявил, что для него является большой честью впервые председательствовать на официальном совещании Исполкома. | He was honoured to preside over this, his first formal ExCom meeting. |
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании. | In fact, despite her promotion, the judge continued to preside over another case in the same building. |
d) лица, которые будут председательствовать на дискуссионных форумах, представят краткое изложение результатов обсуждений Председателю Генеральной Ассамблеи | (d) The chairpersons of the panel discussions will present summaries of the discussions to the President of the General Assembly |
В сентябре 2005 года ЮНОДК будет председательствовать на пятом совещании Координационной группы, которое состоится в Вене. | In September 2005, UNODC will chair the fifth meeting of the Coordination Panel in Vienna. |
Колумбия имела честь председательствовать, в лице Эдуардо Сулеты, на открытии первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. | Colombia had the privilege of presiding, through Eduardo Zuleta, over the opening of the first session of the General Assembly. |
Но Франция будет председательствовать в Европейском Союзе во второй половине 2008 года. | But France will hold the EU s rotating presidency in the second half of 2008. |
Командующий Силами будет председательствовать в Совместном военном комитете по прекращению огня, а командиры сил и средств секторов будут председательствовать в районных совместных военных комитетах, созданных в их соответствующих секторах. | The Force Commander would chair the Ceasefire Joint Military Committee and the sector commanders would chair the area joint military committees in their respective sectors. |
На пресс конференции? | At a press conference? |
Председатель сообщает, что, насколько ему известно, председательствовать в рабочей группе будет делегация Нигерии. | It was his understanding that the working group would be chaired by the Nigerian delegation. |
Исполнительный секретарь будет председательствовать на совещании до тех пор, пока Специальная рабочая группа открытого состава не изберет своего Председателя. | The Executive Secretary will preside until the Open ended Ad Hoc Working Group has elected its Chair. |
Председатель Генеральной Ассамблеи будет председательствовать на неофициальных слушаниях в интерактивном формате, которые будут проведены 23 и 24 июня 2005 года. | The President of the General Assembly shall preside over the informal interactive Hearings to be held on 23 and 24 June 2005. |
На конференции был аншлаг. | The conference had a full house. |
ПОЛНОМОЧИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ НА КОНФЕРЕНЦИИ | The above recommendations were adopted. |
Ведомые этим стремлением к преобразованиям, главы арабских государств собрались в марте нынешнего года в Алжире на встречу, председательствовать на которой выпала честь нам. | This desire for reform brought the Arab heads of State together in Algiers, last March for a summit meeting, over which we were honoured to preside. |
Я просил также Его Превосходительство г на Т.П.Сринивасана, Индия, председательствовать на консультациях, которые проводились 21 июня и 11 и 12 июля 1994 года. | I also asked His Excellency Mr. T. P. Sreenivasan of India to chair the consultations which took place on 21 June and 11 and 12 July 1994. |
Примечание запись заседаний Конференции можно просматривать на веб сайте Конференции. | Note Archived webcast of the proceeding of the Conference is available on the Web site of the Conference. |
Примечание записи заседаний Конференции можно просматривать на веб сайте Конференции. | Note Archived webcast of the proceeding of the Conference is available on the Web site of the Conference. |
Речи, произносимые на одном из языков Конференции, переводятся устно на другие языки Конференции. | Speeches made in a language of the Conference shall be interpreted into the other languages of the Conference. |
В скором времени премьер министр будет председательствовать на заседаниях Экономического и финансового совета, который является консультативным органом при моем Специальном представителе. | The Prime Minister will soon chair the Economic and Fiscal Council, an advisory body to my Special Representative. |
44. Поскольку Председатель Совета Мартэн Адуки (Конго) находился за пределами Нью Йорка, он не имел возможности председательствовать на сороковой сессии Совета. | 44. In view of the absence of the President of the Council, Martin Adouki (Congo), from New York, he was not in a position to preside at the fortieth session of the Council. |
Я лично буду председательствовать на первом возобновленном заседании рабочей группы по вопросу о расширении состава Совета Безопасности, которое запланировано на 16 января 1995 года. | I myself will chair the first resumed meeting of the working group on the expansion of the Security Council, which is scheduled for 16 January 1995. |
Том на конференции в Бостоне. | Tom is at a conference in Boston. |
на рассмотрение Конференции Сторон, действующей | Compendium of draft decisions forwarded for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session |
На Конференции присутствовали 1088 делегатов. | The Convention was attended by 1,088 delegates. |
В ноябре 1804 года Дэви стал научным сотрудником Королевского общества, в котором он позже стал председательствовать. | In November 1804 Davy became a Fellow of the Royal Society, over which he would later preside. |
Я был на конференции на прошлой неделе. | I was at a conference last week. |
Я была на конференции на прошлой неделе. | I was at a conference last week. |
Моя страна, которая имела честь председательствовать на последней сессии Лиги арабских государств, хотела бы вновь подтвердить, что арабы никогда не были поджигателями войны. | My country, which has the honour of presiding over the present session of the League of Arab States, would like to reaffirm here that Arabs have never been warmongers. |
Журналистка Тавакколь Карман на пресс конференции. | Journalist Tawakkol Karman speaks to the media. |
Я представлял мой университет на конференции. | I represented my university at the conference. |
На пресс конференции мэр произвел сенсацию. | The mayor dropped a bombshell at the news conference. |
Том сейчас на конференции в Австралии. | Tom is now at a conference in Australia. |
На Конференции не был представлен Монтсеррат. | Montserrat was not represented at the Conference. |
Представитель Германии на Конференции по разоружению | Representative of Germany to the Conference on Disarmament |
Эти слова прозвучали на конференции инвалидов. | Those words were uttered at a conference of people with disabilities. |
Конференции Сторон, опираясь на существующие компетентные | the guidance of the Conference of the Parties and drawing upon existing competent |
Я призываю вас ходить на конференции. | I'm challenging your all to go conference(library) |
Похожие Запросы : председательствовать на заседании - Председательствовать на совещании - на конференции - на конференции - на конференции - на конференции - председательствовать совещаний - будет председательствовать - председательствовать навыки - председательствовать доску - конференции