Перевод "будет свидетельствовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : свидетельствовать - перевод : будет - перевод : свидетельствовать - перевод : свидетельствовать - перевод : будет свидетельствовать - перевод : будет свидетельствовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | In fact man is a witness against himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | nay, man shall be a clear proof against himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Aye! man against himself shall be an enlightenment. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Nay! Man will be a witness against himself as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds . |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | And man will be evidence against himself. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | But lo, man is well aware of himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Oh, but man is a telling witness against himself, |
Нет тепла, нет дыхания, будет свидетельствовать ты жив | No warmth, no breath, shall testify thou livest |
Это будет свидетельствовать о полезности только несколько дней позже в Victoriaville | Like black block |
Ей свидетельствовать завтра. | She's got to get up on that stand tomorrow. |
Жена не может свидетельствовать. | A wife can't give evidence. |
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи. | And is himself witness to it, |
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи. | And indeed he himself is a witness to it. |
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи. | and surely he is a witness against that! |
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи. | And verily to that he is witness. |
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи. | And to that fact he bears witness (by his deeds) |
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи. | And he bears witness to that. |
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи. | and he himself is a witness to that, |
И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи. | And lo! he is a witness unto that |
Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил. | In fact man is a witness against himself, |
Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил. | In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! |
Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил. | nay, man shall be a clear proof against himself, |
Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил. | Aye! man against himself shall be an enlightenment. |
Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил. | Nay! Man will be a witness against himself as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds . |
Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил. | And man will be evidence against himself. |
Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил. | But lo, man is well aware of himself, |
Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил. | Oh, but man is a telling witness against himself, |
Скорейшая ратификация Конвенции будет в дальнейшем свидетельствовать о всеобщей готовности содействовать ей и соблюдать ее положения. | Early ratification of the Convention will further testify to the universal readiness to promote and give effect to its provisions. |
Почему Вы хотите свидетельствовать против Бринка? | Why do you want to testify against Brink? |
Но если вы найдёте превышение при каком то значении массы, это будет свидетельствовать, возможно, о новой частице. | But, if you find an excess in anyone place at a particular mass value, OK that's indication of a possible new particle. |
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. | And do not conceal testimony. |
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. | Hide not testimony. |
Внедрение систем управления и организации эффективной работы по результатам будет свидетельствовать о первоочередном внимании, которое уделяется этим вопросам. | The results based management and performance management systems will reflect the priority accorded to these issues. |
Г н Фастов проведет в тюрьме десять лет а те, против кого он будет свидетельствовать, подвергнутся более суровым наказаниям. | Mr. Fastow will go to jail for ten years those he testifies against will face even longer sentences. |
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? | How shall it be when We call witnesses from each and every people and call you as witness over them? |
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? | So how will it be when We bring a witness from each nation (religion), and We bring you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) as a witness and a watcher over them? (The Holy Prophet is a witness from Allah.) |
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? | How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those? |
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? | How will it be then, when We shall bring, out of each community, a witness, and We shall bring thee against these as a witness? |
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? | How (will it be) then, when We bring from each nation a witness and We bring you (O Muhammad SAW) as a witness against these people? |
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? | Then how will it be, when We bring a witness from every community, and We bring you as a witness against these? |
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? | Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all. |
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? | But how (will it be with them) when We bring of every people a witness, and We bring thee (O Muhammad) a witness against these? |
Вы не можете заставить меня свидетельствовать против Тома. | You can't force me to testify against Tom. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Witnessed by those who are honoured. |
Похожие Запросы : может свидетельствовать - свидетельствовать против - может свидетельствовать - свидетельствовать перед - которые могут свидетельствовать - я могу свидетельствовать - что может свидетельствовать о - это может свидетельствовать о