Перевод "будет сложной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет сложной - перевод : будет сложной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта сессия будет, безусловно, сложной.
This session will undoubtedly be a challenging one.
Однако эта поездка будет более сложной.
But this trip will be trickier.
Порой такой подход будет сложной задачей
At times, such an approach will be challenging
Эта задача будет сложной и ответственной.
It would be a challenging and difficult task.
Задача этой рабочей группы будет исключительно сложной.
The task of this working group will be most challenging.
Внедрение таких нововведений будет, без сомнения, сложной задачей.
Implementing these improvements will be difficult, to be sure.
Мне кажется, для меня это будет сложной задачей.
I think it will be quite a challenge for me.
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
Given the political sensitivity of these issues, fiscal consolidation will be challenging.
Порой такой подход будет сложной задачей Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
At times, such an approach will be challenging Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Очень сложной.
Very challenging.
Огромное значение здесь будет иметь международная поддержка в решении этой сложной задачи.
International support for this demanding task will be of vital importance.
В экономическом плане задача переходного правительства, которое будет сформировано в апреле 1994 года, будет весьма сложной.
On the economic front, the task of the transitional government to be elected in April 1994 would be difficult in the extreme.
Горы сложной ерунды.
Lots of complex stuff.
Сложной, но выполнимой.
It must be achievable and yet slightly hard.
Однако, благодаря этому, ущемление их прав будет значительно более сложной задачей, чем ранее.
However, it will make the job of repressing them much harder.
Эта работа будет дорогостоящей и сложной и будет обсуждаться на шестидесятой сессии Ассамблеи в более общем контексте потребностей УСВН.
The work would be expensive and complex and would be discussed at the Assembly's sixtieth session within the broader context of requirements for OIOS.
Действительность оказалась более сложной.
Reality is more complex.
Контрольная мне показалась сложной.
I found the test difficult.
Контрольная была очень сложной.
The test was very difficult.
Жизнь иногда бывает сложной.
Why must life at times be so difficult?
К сожалению, введение норм в области технологии генетических улучшений и ее регулирование будет сложной задачей.
Unfortunately, provision and regulation of genetic enhancement technology will not be easy. Unlike healthcare, there are almost no limits to genetic enhancements.
Действительно, завершение переговоров, скорее всего, будет столь же сложной задачей, как и решение их начать.
Indeed, completing the negotiations is likely to prove as difficult as the decision to start them.
К сожалению, введение норм в области технологии генетических улучшений и ее регулирование будет сложной задачей.
Unfortunately, provision and regulation of genetic enhancement technology will not be easy.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Indeed, the global economy in 2013 could be a very difficult environment in which to find shelter.
Задача подразделения служб безопасности МООНСИ будет становиться все более сложной по мере развертывания деятельности МООНСИ.
The task of the security services unit of UNAMI will grow in complexity commensurate with the development of the UNAMI mission.
Х.Л. Менкен однажды сказал Для каждой сложной проблемы найдется простое решение и оно будет неправильным.
H.L. Mencken once said that, to every complex problem, there is a simple solution and it's wrong.
Сон был самой сложной частью.
The most difficult part was sleeping.
Я столкнулся со сложной проблемой.
I am confronted with a difficult problem.
Химия может быть очень сложной.
Chemistry can be very complex.
Это является самой сложной частью.
This is the most difficult part.
Ипотечная процедура является довольно сложной.
The mortgage procedure is rather complicated.
Это выглядит довольно сложной функцией.
This looks like a pretty complicated function.
Я сейчас в сложной ситуации.
I'm in a clutch at the moment.
Моя делегация будет всемерно сотрудничать в решении этой очень сложной и важной проблемы, стоящей перед нашей Организацией.
My delegation will cooperate fully in resolving this very complicated and important problem facing our Organization.
Обычно изучение квантовой механики начинается со всей этой сложной истории, и тогда квантовая механика кажется сложной.
When people learn quantum mechanics, usually they learn all this complicated history, and then they think it's complicated.
Я знаю, что контрольная была сложной.
I know the test was difficult.
Том легкомысленно отнёсся к сложной ситуации.
Tom made light of a difficult situation.
Немецкие войска оказались в сложной ситуации.
Most troops were untested in battle.
Третьей сложной задачей является организация выборов.
The third challenge is that of organizing the elections.
Эта задача может оказаться наиболее сложной.
That may prove to be the most complex task of all.
Эта задача является сложной и трудоемкой.
5) a task that is complex and painstaking.
Однако ситуация все еще остается сложной.
Still, the situation is delicate.
И все же задача остается сложной.
Still, the task remains complex.
Ей вовсе не нужно быть сложной.
It doesn't have to be fancy at all.
Они помешали существованию сложной формы жизни.
They stop complex life from existing.

 

Похожие Запросы : довольно сложной - довольно сложной - весьма сложной - быть сложной - остается сложной - особенно сложной - вид сложной - показаться сложной - достаточно сложной - остается сложной - довольно сложной - стать сложной - слишком сложной