Перевод "будучи убежден " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будучи - перевод : убежден - перевод : будучи - перевод : убежден - перевод : убежден - перевод :
ключевые слова : While Without Being Than Life Convinced Belief Certain Believe Those

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Комитет добивался такого сотрудничества, будучи убежден в целесообразности этой деятельности.
The Committee has sought such cooperation convinced of the usefulness of such activities.
будучи убежден в необходимости принятия срочных мер по обслуживанию Комитета,
Convinced of the need to adopt urgent measures for the servicing of the Committee,
Будучи убежден в важности этого органа, Кувейт надеется вскоре пополнить собой ряды членов Конференции.
Kuwait was convinced of the importance of the Conference, and hoped that it would soon be included in its membership.
будучи убежден, что ответственные за акты международного терроризма должны быть привлечены к судебной ответственности,
Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice,
будучи убежден, что ответственные за акты международного терроризма должны быть привлечены к судебной ответственности,
quot Convinced that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice,
Будучи знакомым с вашими личными качествами, я убежден, что под вашим мудрым руководством наши прения принесут ожидаемые результаты.
Knowing their personal qualities, I remain convinced that under their enlightened leadership the outcome of our discussions will meet our expectations.
Том убежден.
Tom's convinced.
Я убежден.
I'm convinced.
будучи убежден, что такое всеобъемлющее политическое урегулирование может позволить прийти, наконец, к мирному, справедливому и прочному решению камбоджийского конфликта,
quot Convinced that such a comprehensive political settlement can offer at last a peaceful, just and durable solution to the Cambodia conflict,
Я не убежден.
I am not convinced.
Он не убежден.
He is not convinced.
Ты так убежден.
You're so convinced.
Габриэль не совсем убежден.
Gabriel is not entirely convinced.
Я вовсе не убежден.
'I'm not at all convinced.
Я в этом убежден.
Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning.
будучи убежден в важности сельскохозяйственного сектора в процессе развития и в качестве средства обеспечения благосостояния арабских народов и надежного источника продовольствия для них,
Convinced of the important role of the agriculture sector in development and as a means of securing the welfare of Arab people and a reliable supply of food for them,
будучи убежден в том, что защиту детей в условиях вооруженного конфликта следует рассматривать в качестве важного аспекта любой всеобъемлющей стратегии по разрешению конфликта,
Convinced that the protection of children in armed conflict should be regarded as an important aspect of any comprehensive strategy to resolve conflict,
Я убежден в его невиновности.
I am convinced of his innocence.
Том ещё не полностью убежден.
Tom still isn't totally persuaded.
Ты так убежден, разве нет?
You're so convinced, aren't you?
будучи убежден, что воссоздание сомалийской полиции, а также судебной и пенитенциарной систем в Сомали имеет решающее значение для восстановления безопасности и стабильности в стране,
Convinced that the re establishment of the Somali police, and judicial and penal systems, is critical for the restoration of security and stability in the country,
будучи убежден в необходимости обеспечения справедливого распределения гуманитарной помощи среди всех слоев гражданского населения Ирака путем эффективного контроля и придания открытого характера этому процессу,
quot Convinced of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi civilian population through effective monitoring and transparency,
будучи убежден, что воссоздание сомалийской полиции, а также судебной и пенитенциарной систем в Сомали имеет решающее значение для восстановления безопасности и стабильности в стране,
quot Convinced that the re establishment of the Somali police, and judicial and penal systems, is critical for the restoration of security and stability in the country,
Будучи убежден в необходимости контроля за этой торговлей, Алжир принимал активное участие в Конференции Организации Объединенных Наций 2001 года и поддержал принятую Конференцией Программу действий.
Since Algeria is convinced of the need to control this trade in order to preserve and strengthen international peace and security, it participated actively in the 2001 United Nations conference and supported the Programme of Action adopted by the Conference.
будучи убежден в том, что мир, свобода, развитие, демократия и соблюдение прав человека имеют исключительно важное значение для решения проблемы перемещенных групп населения в регионе,
Convinced that peace, liberty, development, democracy and respect for human rights are essential to resolve the problem of uprooted populations in the region,
будучи убежден, что свободные и справедливые выборы существенно необходимы для справедливого и прочного урегулирования камбоджийского конфликта, способствуя тем самым региональному и международному миру и безопасности,
quot Convinced that free and fair elections are essential to produce a just and durable settlement to the Cambodia conflict, thereby contributing to regional and international peace and security,
будучи убежден в том, что выделение надлежащего времени для проведения заседаний Комитета является важнейшим фактором обеспечения на постоянной основе эффективности работы Комитета в предстоящие годы,
Convinced that having an adequate amount of time for the meetings of the Committee is a vital factor in ensuring the continued effectiveness of the Committee in future years,
Я лично в этом не убежден.
I, for one, am not convinced.
Я полностью убежден в твоей невиновности.
I am fully convinced of your innocence.
Я был убежден в его виновности.
I was convinced that he was guilty.
Я не полностью в этом убежден.
I'm not totally convinced of that.
Том был убежден, что его предали.
Tom was convinced he'd been betrayed.
Судья был убежден в моей невиновности.
He was convinced, this judge was convinced.
Я убежден, что Утопии не бывает.
Because I believe there is no such thing as Utopia.
Я полностью убежден в важности науки.
I am a total believer in the importance of science.
Я практически убежден, что мальчишку усыпили.
I am more and more sure the kid was put to sleep.
будучи убежден в том, что осуществление плана операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (S 23280, приложение III) поможет Конференции по Югославии достичь мирного политического урегулирования,
quot Convinced that the implementation of the United Nations peace keeping plan (S 23280, annex III) will assist the Conference on Yugoslavia in reaching a peaceful political settlement,
Я полностью убежден, что мы добьемся прогресса.
I am fully confident that we will make progress.
Я убежден,.. что он пытался задержать погибшего.
501 lt br gt 00 53 09,522 amp gt 00 53 13,394 lt br gt I believe .. that he tried to detain the deceased.
Но убежден, тут есть над чем подумать.
But I think it's something worth considering.
Я убежден, они чтото значат для меня.
I'm certain they're meant for me.
будучи убежден в том, что при наличии доступа к коду ГС его использование в книжке МДП в дополнение к обычному текстовому описанию грузов будет способствовать достижению этой цели
Convinced that, where access to the HS code is possible, its use in the TIR Carnet in addition to a plain language description of the goods could contribute to this objective
будучи убежден в том, что при наличии доступа к коду ГС его использование в книжке МДП в дополнение к обычному текстовому описанию грузов будет способствовать достижению этой цели,
Convinced that, where access to the HS code is possible, its use in the TIR Carnet in addition to a plain language description of the goods could contribute to this objective
будучи убежден также, что пресечение актов международного терроризма, включая те из них, к которым прямо или косвенно причастны государства, имеет существенное значение для поддержания международного мира и безопасности,
Convinced also that the suppression of acts of international terrorism, including those in which States are directly or indirectly involved, is essential for the maintenance of international peace and security,
будучи убежден также, что пресечение актов международного терроризма, включая те из них, к которым прямо или косвенно причастны государства, имеет существенное значение для поддержания международного мира и безопасности,
quot Convinced also that the suppression of acts of international terrorism, including those in which States are directly or indirectly involved, is essential for the maintenance of international peace and security,

 

Похожие Запросы : будучи убежден, - будучи убежден, - не убежден - твердо убежден - глубоко убежден - полностью убежден, - сильно убежден - убежден в - полностью убежден, - убежден иметь - он убежден, - действительно убежден,