Перевод "твердо убежден" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
твердо - перевод : твердо убежден - перевод : убежден - перевод : твердо - перевод : твердо - перевод : убежден - перевод : убежден - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я также твердо убежден, что образование откроет возможности для всех. | We owe it to all young persons to put the commitments our leaders have collectively undertaken into practice. |
Я твердо убежден, что такие гарантии должны быть предоставлены незамедлительно. | I firmly believe that there should be no delay in making such assurances. |
Лично я твердо убежден в данный момент где мы ошиблись с мужественностью? сказал он. | 'I feel personally, quite strongly, at the moment where have we gone wrong with masculinity?,' he said. |
Судан твердо убежден в том, что идея о столкновении цивилизаций представляет собой абсолютнейшее заблуждение. | The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy. |
Я твердо убежден, что после столь многих лет в Гватемале созрели условия для мира. | I am firmly convinced that, after so many years, conditions in Guatemala are ripe for peace. |
Азербайджан твердо убежден, что реформу Совета Безопасности не следует ограничивать одним только расширением его членского состава. | Azerbaijan strongly believes that reform of the Security Council should not be limited to its enlargement. |
Узбекский народ твердо убежден в том, что его ждет нелегкое, но великое будущее в единой семье человечества. | The Uzbek people are aware that hard times still lie ahead but they are assured of a great future in the single family of mankind. |
Я твердо убежден в том, что лучшим способом эффективной борьбы с таким злом, как пытки, является предупреждение. | I am firmly convinced that, in order to deal effectively with the scourge of torture, the best remedy is prevention. |
Алжир твердо убежден в том, что борьба с безнаказанностью является одним из важнейших элементов закрепления мира и стабильности. | Algeria firmly believes that fighting impunity is a crucial element for the entrenchment of peace and stability. |
Я твердо убежден в том, что окончательный успех таких реформ будет зависеть во многом от реформы Совета Безопасности. | I am firmly convinced that the ultimate success of such reforms will largely depend on reform of the Security Council. |
Я твердо убежден, что разумная, четкая и демократическая реформа, скорее всего, встретит более активную поддержку в Генеральной Ассамблее. | It is my firm belief that reasonable, clear and democratic reform is likely to gather sufficient support in the General Assembly. |
Я твердо убежден, что под Вашим руководством и ввиду Вашего обширного дипломатического опыта, работа этой сессии завершится успехом. | I am firmly convinced that under your leadership, and in view of your extensive diplomatic experience, the work of this session will be crowned with success. |
Специальный комитет твердо убежден в том, что полная экономическая изоляция системы апартеида вызывает серьезную нестабильность экономики Южной Африки. | The Special Committee is strongly convinced that the total economic isolation of the apartheid system implies a serious instability in the South African economy. |
Верить он не мог, а вместе с тем он не был твердо убежден в том, чтобы все это было несправедливо. | He could not believe in it, and yet was not firmly convinced that it was all false. |
Он твердо убежден в том, что ливанскому народу следует предоставить право самому определить будущее своей страны мирным и демократическим образом. | He believes strongly that the Lebanese people should be allowed to decide the future of their country peacefully and democratically. |
Я твердо убежден в том, что логика войны в настоящее время последовательно преобразуется в логику мира и развития в Африке. | It is my firm hope that the logic of war will now progressively yield to the logic of peace and development in Africa. |
Я твердо убежден в том, что очерченное в quot Повестке дня для мира quot видение будущего Организации сохраняет свою актуальность. | It is my firm conviction that the vision for the Organization outlined in An Agenda for Peace remains valid. |
Тем не менее, я твердо убежден в том, что все и каждый должны внести вклад в достижение этой прекрасной утопии. | But I am firmly convinced that everyone must contribute to the achievement of this wonderful Utopia. |
Я твердо убежден в том, что они откликнутся на этот настоятельный призыв всего человечества, проявляя при этом усердие и ответственность. | I am firmly convinced that they will respond, with all due diligence and commitment, to this urgent appeal from humankind. |
Том убежден. | Tom's convinced. |
Я убежден. | I'm convinced. |
Я твердо убежден в том, что нам следует попытаться, насколько это только возможно, разработать своего рода руководящие принципы для формирования Бюро. | I feel strongly that we should try, as far as possible, to devise some kind of guidelines for constituting the Bureau. |
Афганистан твердо убежден в необходимости формирования переходного правительства, и заключающаяся в этом задача подробно изложена в докладе и в проекте резолюции. | Afghanistan firmly believes in the necessity of establishing a transitional government, the task of which has been elaborated in the report and in the draft resolution. |
По всем этим причинам Израиль твердо убежден в том, что необходимо распустить Специальный комитет и прекратить принимать резолюции по данному пункту. | For all those reasons, Israel firmly believed that the Special Committee should be disbanded and that resolutions should no longer be adopted under the item. |
Генеральный секретарь твердо убежден, что активная поддержка и содействие со стороны четверки и международного сообщества сейчас как никогда ранее являются очень важными. | The Secretary General is strongly of the view that active support and encouragement from the Quartet and the international community are more essential now than ever. |
Я не убежден. | I am not convinced. |
Он не убежден. | He is not convinced. |
Ты так убежден. | You're so convinced. |
Я твердо убежден в том, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в нашем регионе будет способствовать укреплению глобальной безопасности и региональной стабильности. | I am firmly convinced that the establishment of such a zone in our region will strengthen global security and regional stability. |
Я твердо убежден в том, что разработка нравственных норм в интересах сохранения биологического наследия планеты представляет собой важнейшую цель для нынешнего третьего тысячелетия. | I am firmly convinced that ethical regulations to preserve the biological heritage of the planet constitute the paramount goal for this third millennium. |
Я твердо убежден, что только совместная реакция и подтвержденная приверженность действовать на национальном, региональном и международном уровнях могут гарантировать освобождение мира от наркотиков. | I firmly believe that only a common response and a reaffirmed commitment to act at the national, regional and international levels can guarantee a drug free world. |
Левин же был твердо убежден, что если она подгорела, то потому только, что не были приняты те меры, о которых он сотни раз приказывал. | Levin felt quite certain that if it had been burnt it was only because the precautions about which he had given instructions over and over again had been neglected. |
Союз твердо убежден в необходимости принятия безотлагательных глобальных мер по смягчению последствий изменения климата, что является серьезной долгосрочной задачей, стоящей перед всеми регионами мира. | The Union is firmly committed to urgent global action to mitigate climate change a serious, long term challenge for every part of the world. |
Он твердо убежден в том, что на международном сообществе лежит моральная обязанность помочь Малави укрепить ее инфраструктуры в областях обеспечения прав человека и демократии. | He strongly believed that the international community had a moral obligation to help Malawi strengthen its human rights and democratic infrastructures. |
Непал твердо убежден в том, что международные отношения должны строиться на принципах уважения территориальной целостности, суверенного равенства, мирного урегулирования споров и развития международного сотрудничества. | Nepal was firmly convinced that international relations must be built on the principles of respect for territorial integrity, sovereign equality, peaceful settlement of disputes, and the promotion of international cooperation. |
Габриэль не совсем убежден. | Gabriel is not entirely convinced. |
Я вовсе не убежден. | 'I'm not at all convinced. |
Я в этом убежден. | Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning. |
С началом осуществления Повестки дня для мира второй громадной стоящей перед Организацией Объединенных Наций современной задачей является и я твердо в этом убежден содействие развитию. | The Agenda for Peace having been launched, the second great contemporary task facing the United Nations is, I strongly believe, that of promoting development. |
различающими твердо, | And those that distinguish distinctly, |
Твердо, глагол. | TA HA. |
Твердо, слово. | TA SIN. |
различающими твердо, | Then by those that clearly differentiate the right and wrong. |
Твердо, глагол. | Ta Ha. (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) (Alphabets of the Arabic language Allah and to whomever He reveals know their precise meanings.) |
Твердо, слово. | Ta Seen these are verses of the Qur an and the clear Book. |
Похожие Запросы : я твердо убежден, - не убежден - глубоко убежден - полностью убежден, - сильно убежден - убежден в - полностью убежден, - будучи убежден,