Перевод "твердо убежден" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

твердо - перевод : твердо убежден - перевод : убежден - перевод : твердо - перевод : твердо - перевод : убежден - перевод : убежден - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я также твердо убежден, что образование откроет возможности для всех.
We owe it to all young persons to put the commitments our leaders have collectively undertaken into practice.
Я твердо убежден, что такие гарантии должны быть предоставлены незамедлительно.
I firmly believe that there should be no delay in making such assurances.
Лично я твердо убежден в данный момент где мы ошиблись с мужественностью? сказал он.
'I feel personally, quite strongly, at the moment where have we gone wrong with masculinity?,' he said.
Судан твердо убежден в том, что идея о столкновении цивилизаций представляет собой абсолютнейшее заблуждение.
The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy.
Я твердо убежден, что после столь многих лет в Гватемале созрели условия для мира.
I am firmly convinced that, after so many years, conditions in Guatemala are ripe for peace.
Азербайджан твердо убежден, что реформу Совета Безопасности не следует ограничивать одним только расширением его членского состава.
Azerbaijan strongly believes that reform of the Security Council should not be limited to its enlargement.
Узбекский народ твердо убежден в том, что его ждет нелегкое, но великое будущее в единой семье человечества.
The Uzbek people are aware that hard times still lie ahead but they are assured of a great future in the single family of mankind.
Я твердо убежден в том, что лучшим способом эффективной борьбы с таким злом, как пытки, является предупреждение.
I am firmly convinced that, in order to deal effectively with the scourge of torture, the best remedy is prevention.
Алжир твердо убежден в том, что борьба с безнаказанностью является одним из важнейших элементов закрепления мира и стабильности.
Algeria firmly believes that fighting impunity is a crucial element for the entrenchment of peace and stability.
Я твердо убежден в том, что окончательный успех таких реформ будет зависеть во многом от реформы Совета Безопасности.
I am firmly convinced that the ultimate success of such reforms will largely depend on reform of the Security Council.
Я твердо убежден, что разумная, четкая и демократическая реформа, скорее всего, встретит более активную поддержку в Генеральной Ассамблее.
It is my firm belief that reasonable, clear and democratic reform is likely to gather sufficient support in the General Assembly.
Я твердо убежден, что под Вашим руководством и ввиду Вашего обширного дипломатического опыта, работа этой сессии завершится успехом.
I am firmly convinced that under your leadership, and in view of your extensive diplomatic experience, the work of this session will be crowned with success.
Специальный комитет твердо убежден в том, что полная экономическая изоляция системы апартеида вызывает серьезную нестабильность экономики Южной Африки.
The Special Committee is strongly convinced that the total economic isolation of the apartheid system implies a serious instability in the South African economy.
Верить он не мог, а вместе с тем он не был твердо убежден в том, чтобы все это было несправедливо.
He could not believe in it, and yet was not firmly convinced that it was all false.
Он твердо убежден в том, что ливанскому народу следует предоставить право самому определить будущее своей страны мирным и демократическим образом.
He believes strongly that the Lebanese people should be allowed to decide the future of their country peacefully and democratically.
Я твердо убежден в том, что логика войны в настоящее время последовательно преобразуется в логику мира и развития в Африке.
It is my firm hope that the logic of war will now progressively yield to the logic of peace and development in Africa.
Я твердо убежден в том, что очерченное в quot Повестке дня для мира quot видение будущего Организации сохраняет свою актуальность.
It is my firm conviction that the vision for the Organization outlined in An Agenda for Peace remains valid.
Тем не менее, я твердо убежден в том, что все и каждый должны внести вклад в достижение этой прекрасной утопии.
But I am firmly convinced that everyone must contribute to the achievement of this wonderful Utopia.
Я твердо убежден в том, что они откликнутся на этот настоятельный призыв всего человечества, проявляя при этом усердие и ответственность.
I am firmly convinced that they will respond, with all due diligence and commitment, to this urgent appeal from humankind.
Том убежден.
Tom's convinced.
Я убежден.
I'm convinced.
Я твердо убежден в том, что нам следует попытаться, насколько это только возможно, разработать своего рода руководящие принципы для формирования Бюро.
I feel strongly that we should try, as far as possible, to devise some kind of guidelines for constituting the Bureau.
Афганистан твердо убежден в необходимости формирования переходного правительства, и заключающаяся в этом задача подробно изложена в докладе и в проекте резолюции.
Afghanistan firmly believes in the necessity of establishing a transitional government, the task of which has been elaborated in the report and in the draft resolution.
По всем этим причинам Израиль твердо убежден в том, что необходимо распустить Специальный комитет и прекратить принимать резолюции по данному пункту.
For all those reasons, Israel firmly believed that the Special Committee should be disbanded and that resolutions should no longer be adopted under the item.
Генеральный секретарь твердо убежден, что активная поддержка и содействие со стороны четверки и международного сообщества сейчас как никогда ранее являются очень важными.
The Secretary General is strongly of the view that active support and encouragement from the Quartet and the international community are more essential now than ever.
Я не убежден.
I am not convinced.
Он не убежден.
He is not convinced.
Ты так убежден.
You're so convinced.
Я твердо убежден в том, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в нашем регионе будет способствовать укреплению глобальной безопасности и региональной стабильности.
I am firmly convinced that the establishment of such a zone in our region will strengthen global security and regional stability.
Я твердо убежден в том, что разработка нравственных норм в интересах сохранения биологического наследия планеты представляет собой важнейшую цель для нынешнего третьего тысячелетия.
I am firmly convinced that ethical regulations to preserve the biological heritage of the planet constitute the paramount goal for this third millennium.
Я твердо убежден, что только совместная реакция и подтвержденная приверженность действовать на национальном, региональном и международном уровнях могут гарантировать освобождение мира от наркотиков.
I firmly believe that only a common response and a reaffirmed commitment to act at the national, regional and international levels can guarantee a drug free world.
Левин же был твердо убежден, что если она подгорела, то потому только, что не были приняты те меры, о которых он сотни раз приказывал.
Levin felt quite certain that if it had been burnt it was only because the precautions about which he had given instructions over and over again had been neglected.
Союз твердо убежден в необходимости принятия безотлагательных глобальных мер по смягчению последствий изменения климата, что является серьезной долгосрочной задачей, стоящей перед всеми регионами мира.
The Union is firmly committed to urgent global action to mitigate climate change a serious, long term challenge for every part of the world.
Он твердо убежден в том, что на международном сообществе лежит моральная обязанность помочь Малави укрепить ее инфраструктуры в областях обеспечения прав человека и демократии.
He strongly believed that the international community had a moral obligation to help Malawi strengthen its human rights and democratic infrastructures.
Непал твердо убежден в том, что международные отношения должны строиться на принципах уважения территориальной целостности, суверенного равенства, мирного урегулирования споров и развития международного сотрудничества.
Nepal was firmly convinced that international relations must be built on the principles of respect for territorial integrity, sovereign equality, peaceful settlement of disputes, and the promotion of international cooperation.
Габриэль не совсем убежден.
Gabriel is not entirely convinced.
Я вовсе не убежден.
'I'm not at all convinced.
Я в этом убежден.
Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning.
С началом осуществления Повестки дня для мира второй громадной стоящей перед Организацией Объединенных Наций современной задачей является и я твердо в этом убежден содействие развитию.
The Agenda for Peace having been launched, the second great contemporary task facing the United Nations is, I strongly believe, that of promoting development.
различающими твердо,
And those that distinguish distinctly,
Твердо, глагол.
TA HA.
Твердо, слово.
TA SIN.
различающими твердо,
Then by those that clearly differentiate the right and wrong.
Твердо, глагол.
Ta Ha. (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) (Alphabets of the Arabic language Allah and to whomever He reveals know their precise meanings.)
Твердо, слово.
Ta Seen these are verses of the Qur an and the clear Book.

 

Похожие Запросы : я твердо убежден, - не убежден - глубоко убежден - полностью убежден, - сильно убежден - убежден в - полностью убежден, - будучи убежден,