Перевод "я твердо убежден " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
твердо - перевод : убежден - перевод : твердо - перевод : твердо - перевод : убежден - перевод : убежден - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я также твердо убежден, что образование откроет возможности для всех. | We owe it to all young persons to put the commitments our leaders have collectively undertaken into practice. |
Я твердо убежден, что такие гарантии должны быть предоставлены незамедлительно. | I firmly believe that there should be no delay in making such assurances. |
Лично я твердо убежден в данный момент где мы ошиблись с мужественностью? сказал он. | 'I feel personally, quite strongly, at the moment where have we gone wrong with masculinity?,' he said. |
Я твердо убежден, что после столь многих лет в Гватемале созрели условия для мира. | I am firmly convinced that, after so many years, conditions in Guatemala are ripe for peace. |
Я убежден. | I'm convinced. |
Я твердо убежден в том, что лучшим способом эффективной борьбы с таким злом, как пытки, является предупреждение. | I am firmly convinced that, in order to deal effectively with the scourge of torture, the best remedy is prevention. |
Я твердо убежден в том, что окончательный успех таких реформ будет зависеть во многом от реформы Совета Безопасности. | I am firmly convinced that the ultimate success of such reforms will largely depend on reform of the Security Council. |
Я твердо убежден, что разумная, четкая и демократическая реформа, скорее всего, встретит более активную поддержку в Генеральной Ассамблее. | It is my firm belief that reasonable, clear and democratic reform is likely to gather sufficient support in the General Assembly. |
Я твердо убежден, что под Вашим руководством и ввиду Вашего обширного дипломатического опыта, работа этой сессии завершится успехом. | I am firmly convinced that under your leadership, and in view of your extensive diplomatic experience, the work of this session will be crowned with success. |
Я не убежден. | I am not convinced. |
Судан твердо убежден в том, что идея о столкновении цивилизаций представляет собой абсолютнейшее заблуждение. | The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy. |
Я твердо убежден в том, что логика войны в настоящее время последовательно преобразуется в логику мира и развития в Африке. | It is my firm hope that the logic of war will now progressively yield to the logic of peace and development in Africa. |
Я твердо убежден в том, что очерченное в quot Повестке дня для мира quot видение будущего Организации сохраняет свою актуальность. | It is my firm conviction that the vision for the Organization outlined in An Agenda for Peace remains valid. |
Тем не менее, я твердо убежден в том, что все и каждый должны внести вклад в достижение этой прекрасной утопии. | But I am firmly convinced that everyone must contribute to the achievement of this wonderful Utopia. |
Я твердо убежден в том, что они откликнутся на этот настоятельный призыв всего человечества, проявляя при этом усердие и ответственность. | I am firmly convinced that they will respond, with all due diligence and commitment, to this urgent appeal from humankind. |
Я вовсе не убежден. | 'I'm not at all convinced. |
Я в этом убежден. | Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning. |
Я твердо убежден в том, что нам следует попытаться, насколько это только возможно, разработать своего рода руководящие принципы для формирования Бюро. | I feel strongly that we should try, as far as possible, to devise some kind of guidelines for constituting the Bureau. |
Азербайджан твердо убежден, что реформу Совета Безопасности не следует ограничивать одним только расширением его членского состава. | Azerbaijan strongly believes that reform of the Security Council should not be limited to its enlargement. |
Я твердо решил. | I have quite made up my mind.' |
Я твердо верю. | I firmly believe. |
Я убежден в его невиновности. | I am convinced of his innocence. |
Узбекский народ твердо убежден в том, что его ждет нелегкое, но великое будущее в единой семье человечества. | The Uzbek people are aware that hard times still lie ahead but they are assured of a great future in the single family of mankind. |
Я твердо убежден в том, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в нашем регионе будет способствовать укреплению глобальной безопасности и региональной стабильности. | I am firmly convinced that the establishment of such a zone in our region will strengthen global security and regional stability. |
Я твердо убежден в том, что разработка нравственных норм в интересах сохранения биологического наследия планеты представляет собой важнейшую цель для нынешнего третьего тысячелетия. | I am firmly convinced that ethical regulations to preserve the biological heritage of the planet constitute the paramount goal for this third millennium. |
Я твердо убежден, что только совместная реакция и подтвержденная приверженность действовать на национальном, региональном и международном уровнях могут гарантировать освобождение мира от наркотиков. | I firmly believe that only a common response and a reaffirmed commitment to act at the national, regional and international levels can guarantee a drug free world. |
Алжир твердо убежден в том, что борьба с безнаказанностью является одним из важнейших элементов закрепления мира и стабильности. | Algeria firmly believes that fighting impunity is a crucial element for the entrenchment of peace and stability. |
Специальный комитет твердо убежден в том, что полная экономическая изоляция системы апартеида вызывает серьезную нестабильность экономики Южной Африки. | The Special Committee is strongly convinced that the total economic isolation of the apartheid system implies a serious instability in the South African economy. |
Я это твердо знаю! | Of that I'm certain! |
Но я твердо решил | But I had made up my mind. |
Я лично в этом не убежден. | I, for one, am not convinced. |
Я полностью убежден в твоей невиновности. | I am fully convinced of your innocence. |
Я был убежден в его виновности. | I was convinced that he was guilty. |
Я не полностью в этом убежден. | I'm not totally convinced of that. |
Я убежден, что Утопии не бывает. | Because I believe there is no such thing as Utopia. |
Я полностью убежден в важности науки. | I am a total believer in the importance of science. |
Я практически убежден, что мальчишку усыпили. | I am more and more sure the kid was put to sleep. |
Я был убежден, что имено я убил ее. | I was convinced that it was I who had killed her. |
С началом осуществления Повестки дня для мира второй громадной стоящей перед Организацией Объединенных Наций современной задачей является и я твердо в этом убежден содействие развитию. | The Agenda for Peace having been launched, the second great contemporary task facing the United Nations is, I strongly believe, that of promoting development. |
Я полностью убежден, что мы добьемся прогресса. | I am fully confident that we will make progress. |
Я убежден,.. что он пытался задержать погибшего. | 501 lt br gt 00 53 09,522 amp gt 00 53 13,394 lt br gt I believe .. that he tried to detain the deceased. |
Я убежден, они чтото значат для меня. | I'm certain they're meant for me. |
Я убежден , говорил я немецкому чиновнику из Всемирного банка, | I'm convinced, I told a German official with the World Bank, |
Я убежден что Я не похожу на других мужчин. | I am convinced that I am not like other men. |
Верить он не мог, а вместе с тем он не был твердо убежден в том, чтобы все это было несправедливо. | He could not believe in it, and yet was not firmly convinced that it was all false. |
Похожие Запросы : я твердо убежден, - твердо убежден - я убежден, - я убежден, - я убежден - я убежден, - я был убежден, - я глубоко убежден, - я твердо верю, - я твердо верю