Перевод "я был убежден " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : убежден - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : убежден - перевод : убежден - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я был убежден в его виновности. | I was convinced that he was guilty. |
Я был убежден, что имено я убил ее. | I was convinced that it was I who had killed her. |
Уверяю, что так. Я был убежден, что умру. | Captain Hastings is very good at that. |
Я убежден. | I'm convinced. |
Я был убежден, что не мог вести себя подобным образом. | I had really thought that I wasn't capable of this kind of behavior. |
Я не убежден. | I am not convinced. |
Том был убежден, что его предали. | Tom was convinced he'd been betrayed. |
Судья был убежден в моей невиновности. | He was convinced, this judge was convinced. |
Я вовсе не убежден. | 'I'm not at all convinced. |
Я в этом убежден. | Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning. |
Летом 1999 года я был убежден в том, что надвигается крах интернета. | In the summer of 1999 I was convinced that an internet crash was imminent. |
Потому что я был абсолютно убежден, что Дидрик победит в следующем году. | Because I was absolutely convinced that Didrik was going to win next year. |
Я убежден в его невиновности. | I am convinced of his innocence. |
Maldives11 mashafeeg Сомневаюсь, что это был народ. Извини, но я совсем не убежден, что это был народ. | Maldives11 mashafeeg I doubt it was the people. sorry I am not convinced it was the people. |
Я лично в этом не убежден. | I, for one, am not convinced. |
Я полностью убежден в твоей невиновности. | I am fully convinced of your innocence. |
Я не полностью в этом убежден. | I'm not totally convinced of that. |
Я убежден, что Утопии не бывает. | Because I believe there is no such thing as Utopia. |
Я полностью убежден в важности науки. | I am a total believer in the importance of science. |
Я практически убежден, что мальчишку усыпили. | I am more and more sure the kid was put to sleep. |
Я полностью убежден, что мы добьемся прогресса. | I am fully confident that we will make progress. |
Я убежден,.. что он пытался задержать погибшего. | 501 lt br gt 00 53 09,522 amp gt 00 53 13,394 lt br gt I believe .. that he tried to detain the deceased. |
Я убежден, они чтото значат для меня. | I'm certain they're meant for me. |
К 1928 Кейдж был убежден, что он хочет стать писателем. | By 1928, though, Cage was convinced that he wanted to be a writer. |
Я убежден , говорил я немецкому чиновнику из Всемирного банка, | I'm convinced, I told a German official with the World Bank, |
Я убежден что Я не похожу на других мужчин. | I am convinced that I am not like other men. |
Том убежден. | Tom's convinced. |
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. | He was convinced that monetary union in Europe was doomed to fail. |
Я убежден, что эта работа идеальна для вас. | I'm convinced that this job is perfect for you. |
Я убежден, что необходимо изменить подходы в столицах. | I am convinced that it is indispensable to change attitudes in the capitals. |
Я убежден в этом, ибо иной альтернативы нет. | I am convinced of this, as there is no alternative. |
Я убежден, что машины могут и будут думать. | I'm convinced that machines can and will think. |
Потому что я глубоко убежден, что Сорга загипнотизировали. | Terribly anxious because I am sure Sorgues was hypnotized. |
Я убежден, что он будет умело руководить нашей работой. | I am confident that he will guide us well. |
Все же, я почти убежден, что все будет тихо. | However, I'm quite certain things will be quiet. Yes, sir. |
Он не убежден. | He is not convinced. |
Ты так убежден. | You're so convinced. |
Я убежден, что наука будет всегда, и ... на этой строке я заканчиваю ... | And I also think that science will never go away and I m finishing on this line. |
Поэтому я убежден, в высшей степени, что лидерство это управление. | So I believe, essentially, that leadership is stewardship. |
Я также твердо убежден, что образование откроет возможности для всех. | We owe it to all young persons to put the commitments our leaders have collectively undertaken into practice. |
Я убежден, что такой тип общественного развития имеет большое будущее. | I am convinced that this type of community development is the way forward. |
Я твердо убежден, что такие гарантии должны быть предоставлены незамедлительно. | I firmly believe that there should be no delay in making such assurances. |
Поэтому я убежден, в высшей степени, что лидерство это управление. | So I believe, essentially, leadership is stewardship. |
Я убежден, что, к настоящему времени, они все получили образование. | I am convinced, is that by now, they've become educated. |
Габриэль не совсем убежден. | Gabriel is not entirely convinced. |
Похожие Запросы : я был убежден, - был убежден, - был убежден, - был убежден, - я убежден, - я убежден, - я убежден - я убежден, - я твердо убежден, - я глубоко убежден, - я был был - я был