Перевод "был убежден " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : убежден - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : убежден - перевод : убежден - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я был убежден в его виновности. | I was convinced that he was guilty. |
Том был убежден, что его предали. | Tom was convinced he'd been betrayed. |
Судья был убежден в моей невиновности. | He was convinced, this judge was convinced. |
Уверяю, что так. Я был убежден, что умру. | Captain Hastings is very good at that. |
Я был убежден, что имено я убил ее. | I was convinced that it was I who had killed her. |
К 1928 Кейдж был убежден, что он хочет стать писателем. | By 1928, though, Cage was convinced that he wanted to be a writer. |
Я был убежден, что не мог вести себя подобным образом. | I had really thought that I wasn't capable of this kind of behavior. |
Том убежден. | Tom's convinced. |
Я убежден. | I'm convinced. |
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. | He was convinced that monetary union in Europe was doomed to fail. |
Летом 1999 года я был убежден в том, что надвигается крах интернета. | In the summer of 1999 I was convinced that an internet crash was imminent. |
Потому что я был абсолютно убежден, что Дидрик победит в следующем году. | Because I was absolutely convinced that Didrik was going to win next year. |
Я не убежден. | I am not convinced. |
Он не убежден. | He is not convinced. |
Ты так убежден. | You're so convinced. |
Maldives11 mashafeeg Сомневаюсь, что это был народ. Извини, но я совсем не убежден, что это был народ. | Maldives11 mashafeeg I doubt it was the people. sorry I am not convinced it was the people. |
Габриэль не совсем убежден. | Gabriel is not entirely convinced. |
Я вовсе не убежден. | 'I'm not at all convinced. |
Я в этом убежден. | Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning. |
Я убежден в его невиновности. | I am convinced of his innocence. |
Том ещё не полностью убежден. | Tom still isn't totally persuaded. |
Ты так убежден, разве нет? | You're so convinced, aren't you? |
Флейк был частично убежден в ходе обсуждений с его другом, сенатором от демократов Крисом Кунсом. | Flake was convinced in part by conversations with his friend, Democratic Sen. Chris Coons. |
Он был убежден, что подача жалобы в ту же самую инстанцию была бы бесполезной и бессмысленной. | He was convinced that complaining to the same authority would be futile and useless. |
Я лично в этом не убежден. | I, for one, am not convinced. |
Я полностью убежден в твоей невиновности. | I am fully convinced of your innocence. |
Я не полностью в этом убежден. | I'm not totally convinced of that. |
Я убежден, что Утопии не бывает. | Because I believe there is no such thing as Utopia. |
Я полностью убежден в важности науки. | I am a total believer in the importance of science. |
Я практически убежден, что мальчишку усыпили. | I am more and more sure the kid was put to sleep. |
Я полностью убежден, что мы добьемся прогресса. | I am fully confident that we will make progress. |
Я убежден,.. что он пытался задержать погибшего. | 501 lt br gt 00 53 09,522 amp gt 00 53 13,394 lt br gt I believe .. that he tried to detain the deceased. |
Но убежден, тут есть над чем подумать. | But I think it's something worth considering. |
Я убежден, они чтото значат для меня. | I'm certain they're meant for me. |
Яркая луна на вершине горы Янь ( 燕山明月) также убежден, что Ма был ошарашен смертью Цзэна | Bright moon on top of Yan's mountain ( 燕山明月) also believed that Ma had been terrified by Zeng's death |
Скаут из Epic Records который видел их выступление, был убежден, что им нужно лететь выступать в Лос Анджелес. | A college scout from Epic Records who witnessed one of their shows convinced Epic to fly the group to Los Angeles to play. |
Он был убежден, что армия, численность которой он оценивал в 120 000 человек, останется на месте и будет сражаться. | He was convinced that an army whose strength he estimated as high as 120,000 would stay and fight. |
Более того, Комитет не был убежден в том, что гражданский иск имел бы какие либо шансы на успех е. | On its admissibility arguments, he submits that the Habassi decision clearly indicates that the civil remedies proposed by the State party could not be considered an adequate avenue of redress because t he same objective could not be achieved by instituting a civil action, which would lead only to compensation for damages and thus not to a criminal conviction. |
Они чиркнули спичкой, пусть тушат пожар , убежден Зума . | Watch Zuma addressing diplomats on the YouTube video below posted by ENCA News |
Я убежден, что эта работа идеальна для вас. | I'm convinced that this job is perfect for you. |
Я убежден, что необходимо изменить подходы в столицах. | I am convinced that it is indispensable to change attitudes in the capitals. |
Я убежден в этом, ибо иной альтернативы нет. | I am convinced of this, as there is no alternative. |
Я убежден, что машины могут и будут думать. | I'm convinced that machines can and will think. |
Потому что я глубоко убежден, что Сорга загипнотизировали. | Terribly anxious because I am sure Sorgues was hypnotized. |
Верить он не мог, а вместе с тем он не был твердо убежден в том, чтобы все это было несправедливо. | He could not believe in it, and yet was not firmly convinced that it was all false. |
Похожие Запросы : был убежден, - был убежден, - был убежден, - я был убежден, - не убежден - твердо убежден - глубоко убежден - полностью убежден, - сильно убежден - убежден в - полностью убежден, - будучи убежден,