Translation of "firmly convinced" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

PIP was firmly convinced that the constituent assembly was the right mechanism.
Пуэрто риканская партия независимости твердо убеждена в том, что учредительная ассамблея представляет собой полезный механизм.
Excuse me, sir, and you are firmly convinced that it's to the right?
Простите, синьор, а вы твердо убеждены, что направо?
But that the man threw down the gauntlet, of that I am firmly convinced.
Но то, что этот человек бросил вызов, в этом я твердо убеждена.
Cambodia is firmly convinced that more weapons will not make the world more secure.
Камбоджа глубоко убеждена в том, что большее количество оружия не сделает мир более безопасным.
It is firmly convinced of the need to strengthen and invigorate the United Nations.
Оно твердо убеждено в необходимости укрепления и активизации деятельности Организации Объединенных Наций.
But I am firmly convinced that everyone must contribute to the achievement of this wonderful Utopia.
Тем не менее, я твердо убежден в том, что все и каждый должны внести вклад в достижение этой прекрасной утопии.
I am firmly convinced that, after so many years, conditions in Guatemala are ripe for peace.
Я твердо убежден, что после столь многих лет в Гватемале созрели условия для мира.
He could not believe in it, and yet was not firmly convinced that it was all false.
Верить он не мог, а вместе с тем он не был твердо убежден в том, чтобы все это было несправедливо.
quot Firmly convinced that, as stressed in the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III).
будучи твердо убеждена в том, что, как подчеркивается во Всеобщей декларации прав человека Резолюция 217 A (III).
We are firmly convinced that the dialectic of violence and warfare can never lead to lasting solutions.
Мы твердо убеждены в том, что диалектика насилия и войны никогда не сможет привести к достижению прочных решений.
Nevertheless, it was firmly convinced that more could be done to disseminate information on peace keeping operations.
82. Представитель Замбии говорит, что несмотря на это его страна твердо убеждена в том, что можно добиться значительно большего в отношении распространения соответствующей информации об операциях по поддержанию мира.
We are firmly convinced that in that search we cannot disregard the fundamental distinction between aggressor and victim.
Мы твердо убеждены в том, что в рамках такого поиска мы не можем игнорировать основополагающие различия между агрессором и жертвой агрессии.
I came away convinced that Burma is a country on the move and moving firmly in a good direction.
Я пришел к убеждению, что Бирма является страной в развитии и двигающейся твердо в правильном направлении.
We are firmly convinced that the international community cannot remain indifferent to such tragedies, which can strike anyone, anywhere.
Мы глубоко убеждены, что мировое сообщество не должно оставаться индифферентным к подобным трагедиям, которые могут обрушиться на любой народ и государство.
My country is firmly convinced of the essential role of international cooperation in the fight against the drug problem.
Моя страна твердо убеждена в значимости повышения роли международного сотрудничества в борьбе против проблемы наркотиков.
We are firmly convinced that the issue of missiles should, and probably will, be addressed within the United Nations system.
Мы твердо убеждены в том, что вопрос о ракетах должен и со всей очевидностью будет рассматриваться в рамках системы Организации Объединенных Наций.
We are firmly convinced that terrorism can be fought effectively only through close international cooperation that complies with international law.
Мы твердо убеждены в том, что с терроризмом можно эффективно бороться лишь с помощью тесного международного сотрудничества, основанного на международном праве.
I am firmly convinced that the ultimate success of such reforms will largely depend on reform of the Security Council.
Я твердо убежден в том, что окончательный успех таких реформ будет зависеть во многом от реформы Совета Безопасности.
I am firmly convinced that, in order to deal effectively with the scourge of torture, the best remedy is prevention.
Я твердо убежден в том, что лучшим способом эффективной борьбы с таким злом, как пытки, является предупреждение.
I am firmly convinced that they will respond, with all due diligence and commitment, to this urgent appeal from humankind.
Я твердо убежден в том, что они откликнутся на этот настоятельный призыв всего человечества, проявляя при этом усердие и ответственность.
I am firmly convinced that the establishment of such a zone in our region will strengthen global security and regional stability.
Я твердо убежден в том, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в нашем регионе будет способствовать укреплению глобальной безопасности и региональной стабильности.
From that standpoint, the Indonesian delegation was firmly convinced of the need to strengthen the Department of Economic and Social Affairs.
Вместе с тем она отмечает, что предусмотрено произвести значительное перераспределение ресурсов между некоторыми программами.
We are firmly convinced that there is scope for developing a positive relationship between disarmament and development through scientific and technological cooperation.
Мы решительно убеждены в том, что существуют широкие возможности для развития позитивного взаимоотношения между разоружением и развитием посредством научно технического сотрудничества.
They were firmly convinced that his real aim (whatever he might say) would always be hidden in what he did not tell them.
Они были твердо уверены, что настоящая цель его (что бы он ни сказал им) будет всегда в том, чего он не скажет им.
He governs the entire order of the universe and clearly explains the signs that you may be firmly convinced about meeting your Lord.
Он управляет делом всем бытием (по Своей мудрости), разъясняет (людям) (Свои) знамения (которые указывают на Его могущество и на то, что только Он является истинным богом), чтобы вы были убеждены во встрече с вашим Господом!
He governs the entire order of the universe and clearly explains the signs that you may be firmly convinced about meeting your Lord.
Он управляет (Своим) делом, устанавливает ясно знамения, может быть, вы уверитесь во встрече с вашим Господом!
He governs the entire order of the universe and clearly explains the signs that you may be firmly convinced about meeting your Lord.
А это значит, что Он непременно переместит Свои творения в иной мир, где каждый из них получит соответствующее воздаяние. И тогда добродетельные праведники получат вознаграждение за свои благодеяния, а грешники будут наказаны за свои прегрешения.
He governs the entire order of the universe and clearly explains the signs that you may be firmly convinced about meeting your Lord.
Он управляет делами и разъясняет знамения, быть может, вы будете убеждены во встрече со своим Господом.
He governs the entire order of the universe and clearly explains the signs that you may be firmly convinced about meeting your Lord.
Они последовательно вращаются до определённого Всевышним времени. Он, Всевышний, Своим могуществом и Своей мудростью управляет всем, что в небесах и на земле, и разъясняет вам Свои знамения во Вселенной, чтобы вы уверовали в единобожие.
He governs the entire order of the universe and clearly explains the signs that you may be firmly convinced about meeting your Lord.
В Его власти все дела мира , Он разъясняет аяты Корана , быть может, вы уверуете в то, что предстанете перед вашим Господом.
He governs the entire order of the universe and clearly explains the signs that you may be firmly convinced about meeting your Lord.
Он правит всем Своим твореньем И устанавливает ясные знаменья, Чтоб вы уверились во встрече с вашим Властелином.
We are convinced that the Palestinian leadership should continue its efforts to reform its power structures, and firmly counter any manifestations of terrorism.
Мы убеждены в том, что палестинскому руководству следует и далее вести курс на реформирование своих силовых структур, решительно противодействовать любым проявлениям терроризма.
I am firmly convinced that ethical regulations to preserve the biological heritage of the planet constitute the paramount goal for this third millennium.
Я твердо убежден в том, что разработка нравственных норм в интересах сохранения биологического наследия планеты представляет собой важнейшую цель для нынешнего третьего тысячелетия.
PDP was firmly convinced that any solution to that issue should be based on the freely expressed will of the people of Puerto Rico.
Народно демократическая партия твердо убеждена в том, что любое решение вопроса о статусе должно быть основано на свободно выражаемой воле народа Пуэрто Рико.
In such circumstances, we are firmly convinced that the only genuine solution is the total elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons.
Мы убеждены, что в этих обстоятельствах единственным эффективным решением является полная ликвидация оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия.
We are firmly convinced that the force of arms, no matter how threatening and frightening they may be, cannot solve a single contentious issue.
По нашему твердому убеждению, силой оружия, каким бы грозным и устрашающим оно ни было, не решить ни одного спорного вопроса.
Hold firmly.
Держите крепко.
He was convinced, this judge was convinced.
Судья был убежден в моей невиновности.
Convinced?
Убедились?
We are firmly convinced that measures must be taken to rapidly increase the number of monitors and to establish a system for documenting and addressing abuses.
Мы твердо убеждены в том, что необходимо принять соответствующие меры, с тем чтобы в сжатые сроки увеличить число наблюдателей и обеспечить создание системы регистрации и рассмотрения нарушений.
Firmly convinced that, as stressed in the Universal Declaration of Human Rights, the rule of law is an essential factor in the protection of human rights,
будучи твердо убеждена в том, что, как подчеркивается во Всеобщей декларации прав человека, укрепление законности является важнейшим фактором в деле защиты прав человека,
I am firmly convinced that under your leadership, and in view of your extensive diplomatic experience, the work of this session will be crowned with success.
Я твердо убежден, что под Вашим руководством и ввиду Вашего обширного дипломатического опыта, работа этой сессии завершится успехом.
I firmly believe.
Я твердо верю.
Firmly established principles
Подтвержденные принципы
The Government is firmly convinced that the programme is absolutely crucial for attaining the goals it has set, and its commitment to achieving them cannot be doubted.
Правительство твердо уверено в том, что эта программа абсолютно необходима для достижения поставленных им целей, и его приверженность их достижению не подлежит сомнению.

 

Related searches : Not Convinced - Get Convinced - Are Convinced - Is Convinced - Convinced With - Become Convinced - Deeply Convinced - Fully Convinced - Strongly Convinced - Convinced From - Convinced Through - Totally Convinced