Перевод "уверенно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уверенно - перевод : уверенно - перевод : уверенно - перевод :
ключевые слова : Confident Confidently Confidence Surely Secure

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

опережающими уверенно
Then outpace the others swiftly
опережающими уверенно
And who quickly present themselves.
опережающими уверенно
and those that outstrip suddenly
опережающими уверенно
And then they speed with foremost speed.
опережающими уверенно
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.).
опережающими уверенно
And those who race swiftly.
опережающими уверенно
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
опережающими уверенно
By the angels hastening,
Во вторых, вы должны выступать спокойно, твёрдо, уверенно и, главное, уверенно..
Second, you have to speak calmly, slowly and confidently confidently!
Вы выглядите более уверенно.
You also look more assured.
Насколько уверенно Вы себя чувствовали?
How confident were you?
Она сказала Как уверенно он выглядит!
She said, How confident he looks!
Том говорил спокойно, красноречиво и уверенно.
Tom spoke calmly, eloquently and confidently.
Я начинаю чувствовать себя довольно уверенно.
I'm beginning to feel quite secure.
Она очень уверенно с ним обращается.
She sure is fully operational with it.
Я себя уверенно чувствую на новой работе.
I feel secure in my new job.
Мур уверенно принимает удары, МакКлоски атакует снова...
Moore is sure taking them, McCloskey leads again...
Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае.
Perhaps Europe will just boom anyway.
Так что я чувствовал себя уверенно против него.
So I was feeling confident against him.
Ты можешь уверенно заявлять да, я знаю это
You might sound very clear, 'yes, I know this'
Вы медленно, но уверенно действуете мне на нервы.
You are slowly but surely getting on my nerves.
Мы бьем уверенно и с первого же раза...
Their first sword's thrust can be the master stroke.
Они уже уверенно добиваются двухзначного роста своих собственных компаний.
They take double digit growth in their own companies for granted.
Уверенно можно сказать, что рынок недвижимости находится в упадке.
To be sure, the housing market is in the doldrums.
Радикал человек, уверенно стоящий в воздухе на обеих ногах.
A radical is a person who stands firmly with both feet in the air.
Более того, сегодня человечество уверенно в своих общих ценностях.
What is more, humanity today is confident of the values it shares.
Уверенно работают Переходный исполнительный совет (ПИС) и его подсоветы.
The Transitional Executive Council (TEC) and its sub councils are firmly in place.
Но мы уверенно и с оптимизмом смотрим в будущее.
ButBut wewe looklook toto thethe futurefuture confidentlyconfidently andand optimistically.optimistically.
Вместо этого они уверенно ждут, что вот вот начнется ассимиляция.
But few political leaders accept that the crisis has anything to do with the French model of citizenship.
Вместо этого они уверенно ждут, что вот вот начнется ассимиляция.
Indeed, they confidently wait for assimilation to kick in.
Можно уверенно утверждать, что психологическая готовность важна в этой терапии.
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
Дебютный сезон в составе новой команды Mücke Motorsport прошёл уверенно.
He raced in the 2009 10 season for the team.
Сегодня, когда началась демобилизация, переселенцы стали чувствовать себя более уверенно.
Now that demobilization has begun, confidence is increasing among resettlers.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно.
But once they're applied to numeric structure, then you can feel more comfortable.
Так что вы могли чувствовать себя уверенно, продавая эту рыбу.
So you could feel good about selling it.
Сегодня многие нации, большие и малые, уверенно движутся в этом направлении.
Many nations, large and small, are now well on the way to meeting this projection.
Я уверенно двигаюсь по пути прогресса. Мои усилия приносят свои плоды.
I progress steadily. My efforts are paying off.
Сент Винсент и Гренадины уверенно идут по пути достижения основных ЦРДТ.
Saint Vincent and the Grenadines is well on the way towards achieving the central MDGs.
Сегодня Казахстан уверенно опережает другие постсоветские государства по всем макроэкономическим показателям.
Today Kazakhstan is confidently leading other post Soviet States in all macroeconomic indicators.
Это нелегкая задача но мы уверенно принимаем на себя ее решение.
That is no easy challenge but we accept it with confidence.
называл какие то журналы, звучащие правдоподобно, говорил уверенно, и получал работу.
I listed a handful of magazines that sounded likely and I sounded confident and I got jobs.
Она уверенно говорила, что это было жесточайшим среди пережитых ей испытаний.
She definitely said it was the toughest thing she had ever gone through.
Медсестра подумала и уверенно ответила Да, думаю, она будет в порядке .
And the nurse thought about it and said very matter of factly, Yeah, I think she'll do okay.
Он носил этот протез 20 месяцев, так что уверенно им пользуется.
He's had that arm for about 20 months, so he's pretty good with it.
Я всегда мог уверенно сказать, кто написал картину мужчина или женщина...
I can usually tell whether a canvas has been painted by a man or woman...

 

Похожие Запросы : довольно уверенно - весьма уверенно - довольно уверенно - менее уверенно - уверенно управлять - меня уверенно - довольно уверенно - очень уверенно - получить уверенно - уверенно встретить - уверенно выполнять - уверенно продолжать