Перевод "бы конечно " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : бы - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : Конечно - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Sure Course Certainly Absolutely

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Конечно, были бы.
Of course.
Конечно, сказал бы.
What? Certainly.
Конечно, вернулись бы.
Well, of course you would.
Конечно мог бы.
I certainly would.
Конечно, смог бы.
I'm pretty sure I could.
Было бы конечно.
Too easy.
Конечно, почему бы нет?
Sure, why not?
Том бы конечно согласился.
Tom would surely agree.
Конечно, я бы вспомнил.
Surely, I would have remembered.
Конечно хотел бы вспомнить.
I would certainly like to.
Конечно, мы бы должны решать все проблемы. В идеале я бы, конечно, согласился.
Of course, we should do all things, in an ideal world I would certainly agree.
Конечно, почему бы и нет.
Sure, why not.
Мы, конечно, могли бы попривередничать.
We could, of course, pick and choose.
Конечно, почему бы и нет?
Sure, why not?
Конечно, мы бы его почистить.
Of course, we've had it cleaned.
Конечно, почему бы и нет.
Sure.
Конечно, это было бы интересно.
I would be interested, yes, naturally.
Почему бы и нет, конечно.
Why, certainly you may, of course.
Конечно, но стал бы ты...
Sure, but would you?
Он бы конечно вовсе не был бы против. Нет.
He probably wouldn't have minded.
Конечно, я хотел бы, если бы не был женат.
Of course I would, if I wasn't married.
Конечно, это было бы большим разочарованием.
Definitely, it would be a major disappointment.
Конечно, я бы хотел помочь ему.
I'd sure like to help him.
Конечно, ему стало бы очень скучно.
Of course, he'd get really bored.
Конечно, не хотелось бы оказаться рядом.
Obviously, we don't want one of those.
Вы всё бы мне высказали, конечно.
You always told me so, of course.
Это Вас бы, конечно, устроило, так?
You would like that, wouldn't you?
Это был бы, конечно, чудесный сон.
And it probably would have been a nice dream.
Ещё бы, милая, конечно, я уберусь.
You bet I'll get out of here, baby.
Конечно, было бы неплохо жить вечно.
Sure would like to live forever.
Работал бы я только по выходным, если бы мог? Конечно, работал бы.
Would I only work on weekends if I could? Of course, I would.
Конечно, было бы лучше, если бы могли согласовать два пункта.
It would of course be better if we could agree on two.
Если бы Вы захотели, то могли бы мне помочь. Конечно.
I'm sure you could help me, and how!
Конечно! Знаешь, что было бы, если бы я не пришёл?
What would have happened if I hadn't come along?
Конечно, я бы не сказал это Тому.
Of course, I wouldn't tell Tom that.
Мы, конечно, хотели бы быть частью этого.
We would certainly like to be part of that.
Конечно же предпочтительнее было бы предотвращать конфликты.
Of course, the preferable way to deal with conflicts is by preventing them.
Я бы, конечно, провалил все IQ тесты.
I certainly would have failed IQ tests.
Конечно, я бы хотела его увидеть, но...
Of course I want to see him, but...
Конечно, что бы мы делали без компьютеров?
Of course, what would we be without computers?
Мне бы следовало, конечно же, поаккуратнее рисовать.
I could probably do it neater. And let me do it one more time.
Если бы, конечно, у него хорошо получилось.
Assuming he was good. We don't know.
Я бы конечно рассказала тебе до свадьбы.
And you know I would've told you before we were actually married.
Конечно, ты смог бы перелезть через стену.
Of course, you could climb over the wall.
Конечно, я хотела бы, чтобы мне заплатили.
Of course, I should like to be paid.

 

Похожие Запросы : бы, конечно, - было бы, конечно, - я бы, конечно, - я мог бы, конечно, - это было бы, конечно, - , конечно, - , конечно,