Перевод "были задуманы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

были - перевод : задуманы - перевод : были задуманы - перевод :
ключевые слова : Weren Friends Together These Last

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как и Пекинские Игры, Берлинские Олимпийские Игры были задуманы как первый бал .
Like the Beijing Games, the Berlin Olympics were conceived as a coming out party.
Многосторонние переговоры были задуманы в качестве каталитика и механизма по укреплению доверия между арабами и израильтянами.
Multilateral negotiations were designed to act as a catalyst and a confidence building mechanism for Arabs and Israelis.
f) Системы экологического управления (СЭУ) были задуманы для оказания помощи организациям в управлении и совершенствовании их экологического поведения.
The inventory data, as well as the annual report explaining the methodologies and background information, are made available at the IA site. Furthermore, the national emissions inventory and the emissions forecasts for 2010 are widely disseminated to the public and interested bodies, namely ENGOs.
Во всех этих примерах присутствует определенная идеальная форма, потому что они были задуманы с позиции лежащей в их основе конструкции.
In all these examples, there's one ideal form, because these are thought in terms of structure.
Отсутствие упоминания о выдаче в статьях Пакта, если их читать так, как они были задуманы составителями, следует считать ясно выраженным ограничением quot .
The absence of extradition from the articles of the Covenant when read with the intention of the drafters must be taken as an express limitation. quot
Отсутствие упоминания о выдаче в статьях Пакта, если их читать так, как они были задуманы составителями, следует считать ясно выраженным ограничением quot .
The absence of extradition from the articles of the Covenant when read with the intention of the drafters must be taken as an express limitation quot .
Многие из этих работ были задуманы и реализованы в сотрудничестве со специализированными учреждениями, неправительственными организациями или ассоциациями, что позволяет диверсифицировать пути их распространения.
Most of these documents have been designed and produced in cooperation with specialized bodies, non governmental organizations or associations this makes possible a considerable diversification of the means of distribution.
Технические бюро задуманы как самостоятельные подразделения, поддерживающие тесные связи с Координационными бюро и региональными властями.
The process of monitoring and evaluation has also identified areas where changes should be made. It confirmed that it is necessary to introduce qualitative changes such as
The Downward Spiral (1994 1997) Ранние идеи для The Downward Spiral были задуманы после того, как фестивальные концерты Lollapalooza 1991 года закончились в сентябре этого года.
The Downward Spiral (1994 1997) Early ideas for The Downward Spiral were conceived after the Lollapalooza 1991 festival concerts ended in September of that year.
С другой стороны, если систему будут игнорировать, если ее правила начнут интерпретировать не в том смысле, в каком они были задуманы, тогда рынки облигаций снова начнут нервничать.
On the other hand, if the system is defied, or reinterpreted in a way that alters its intended meaning, bond markets could once again become nervous.
Апрельские выборы коварно задуманы для того, чтобы продлить власть белого меньшинства и подавить стремления африканского народа.
The April elections were cunningly geared to prolonging minority white domination and subverting the will of the African people.
Демократические перемены происходят не потому, что они задуманы где то еще, а потому что их требуют люди.
Democratic changes do not occur because they are masterminded somewhere else, but because people want them.
Высказывалось мнение, что, хотя соглашения по санитарным и фитосанитарным мерам и техническим барьерам в торговле (ТБТ) были задуманы для защиты потребителей, они не должны ограждать импортные рынки от конкуренции.
It was felt that while the Agreements on sanitary and phytosanitary (SPS) measures and technical barriers to trade (TBT) were intended to protect consumers, they should not protect import markets from competition.
В Китае экономические зоны особенно пять специальных экономических зон и территория Пудонг в Шанхае работают потому, что с самого начала они были задуманы как лаборатории для проведения экономических, социальных и даже политических экспериментов.
In China, economic zones especially the five Special Economic Zones and the Pudong area of Shanghai work because, from their inception, they were envisioned as laboratories for economic, social, and even political experiments.
Такое объединение и синтез цифрового управления и оборудования задуманы для того, чтобы сделать легче вашу жизнь, и нет сомнения, что жизнь действительно становится легче.
This amalgamation and synthesis of digital services and hardware is designed to make our lives easier, and there is no doubt that it has.
Четыре партии задуманы для того, чтобы представлять этнические группы, но они разделяют единую идеологию и политический курс, входят в одни и те же объединения.
The four parties purport to represent particular ethnic groups, but they share the same ideology, political association, and policy preferences.
Информация, представленная на сегодняшний день Чешской Республикой, не содержит ясного указания на то, что все такие действия предприняты или задуманы Чешской Республикой в связи с осуществлением таких договоров.
The information provided by the Czech Republic to date does not give a clear indication of all such actions taken or contemplated by the Czech Republic with regard to implementation of these treaties.
В Организации четко прослеживается, что многие, а может быть все органы, в том виде, в котором они в настоящее время задуманы и представляются, плохо подходят к существующим обстоятельствам и не удовлетворяют многие наши потребности.
There is a distinct perception in the House that many, if not all, of the organs, as presently conceived and constituted, are ill suited to prevailing circumstances and the satisfaction of our many needs.
Ведь если бы люди считали, что правила их любимых спортивных игр всего лишь произвольны, а не задуманы с целью развития и проявления тех элементов доблести и мастерства, которые считаются достойными восхищения, то результаты игр не вызывали бы такого интереса.
If we had thought that the rules of the sports we care about are merely arbitrary, rather than designed to call forth the virtues and the excellences that we think are worthy of admiring, we wouldn't care about the outcome of the game.
Они там были! Конечно были.
Well, they were.
Мы были вынуждены были сделать это.
We were forced to do that.
Они были гладкие, они были ясными.
They were slick, they were robust. This is going to be nothing like that.
Были ...
Yes.
Были.
I used to.
Представители США были озадачены европейцы были потрясены.
The US representatives were perplexed the Europeans were shocked.
Были извинения , но они не были эффективными.
There have been apologies, but they have not been effective.
Были сидевшие, но конечно, были и надзирающие.
Some of the people who came were former prisoners, but of course some were also guards.
10 были стандартами и 10 были обычными.
Ten were standards and ten were customs.
Когда вы были назначены, были ли конкуренты?
When you were appointed, were there any competitors?
И люди были счастливы, они были довольны.
And the people were happy. They were satisfied.
Возможно, были некоторые вещи, которые были пустыми.
Maybe there were some things that were blank.
они были крепкими парнями они были мужчинами
They were rugged fellows. They were men.
Где вы были? Мы были на шоу.
Blanche and I took in a show.
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами. Они были прекрасны, верно?
They were always magnificent, because the dancers were professionals and they were terrific, right?
Это были единственные слова, которые были сказаны искренно.
These were the only sincere words that had passed between them.
Похороны были отложены, самолеты простаивали, дороги были закрыты.
A funeral was delayed, airplanes stranded, roads were closed.
Их тела, если были выловлены, не были опознаны.
Their bodies, if recovered, were not identified.
Некоторые стены были разрушены, но были возведены другие.
Some walls have come down but still others have been built.
Мы были на мели, и были вынуждены побираться.
We were broke and I went out to beg for a few nickels.
Они были элегантны и они были на ты .
Both of them were extremely elegant.
Вы две были очень близки, когда были детьми.
You two were really close when you were children.
Но они оба были там. И Вы были.
But they were both there.
Они были неисправны и должны были оставаться такими.
Those planes were not operational and should have stayed that way.
Были встречи.
And there were meetings.
Были все.
Everyone was there.

 

Похожие Запросы : задуманы для - специально задуманы - узко задуманы - правильно задуманы - были были отправлены - были нарисованы - были пропущены - были обвинены - были рассмотрены - были сохранены - были определены - были женаты