Перевод "были подразумеваемые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

были - перевод : подразумеваемые - перевод : были подразумеваемые - перевод :
ключевые слова : Weren Friends Together These Last

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Геополитические возможности, подразумеваемые включением карты, не были потеряны для США, поэтому США, что несколько необычно, сделали еще одну попытку утвердить Конвенцию по морскому праву.
The geopolitical opportunity implied by inclusion of the map has not been lost on America, which is why the US, somewhat unusually, has made another effort to ratify the Law of the Sea Convention.
Издержки экономики, подразумеваемые этой неопределенностью, можно было бы уменьшить, если бы существовал рынок риска, связанного с развитием.
The economic costs implied by this uncertainty could be reduced if there were a market for growth risk.
Банки должны платить за свои подразумеваемые правительственные гарантии, меньше используя рычаги и принимая ограничения по инвестициям денег вкладчиков.
To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do. Banks must pay for their implicit government guarantee by using less leverage and accepting restrictions on how they invest depositors money.
Банки должны платить за свои подразумеваемые правительственные гарантии, меньше используя рычаги и принимая ограничения по инвестициям денег вкладчиков.
Banks must pay for their implicit government guarantee by using less leverage and accepting restrictions on how they invest depositors money.
Если добавить подразумеваемые обязательства системы социального и медицинского страхования, то речь идет о беспрецедентном уровне долга США в мирное время.
When the implied liabilities of the Social Security and Medicare systems are added on, an unprecedented level of peacetime debt confronts the US.
Ни при каких обстоятельствах конкретный договор или конвенция не должны содержать подразумеваемые положения, вступающие в коллизию с ясно выраженными положениями.
Under no circumstances may the treaty or convention comprise implicit conditions that conflict with its explicit conditions.
Если дело обстоит так, организация может нести ответственность либо непосредственно, принимая решение, либо косвенно, осуществляя руководство, контроль или принуждение, подразумеваемые решением.
If such were the case, the organization could incur responsibility either directly, by taking the decision, or indirectly, by means of the direction, control or coercion implied by the decision.
Принципы взаимоуважения, участия и подотчетности, подразумеваемые идеями, уже выдвигавшимися в настоящем документе, в равной степени актуальны для разработки принципов партнерства в области развития.
The principles of mutual respect, participation and accountability that are implicit in the ideas already put forward in this paper are equally relevant to the development of principles for development partnership.
Орган имеет такие подразумеваемые полномочия, соответствующие Конвенции, которые вытекают из этих полномочий и функций, связанных с деятельностью в Районе, и необходимы для их осуществления.
The Authority shall have such incidental powers, consistent with the Convention, as are implicit in, and necessary for, the exercise of those powers and functions with respect to activities in the Area.
Сбережения (1,6 млрд фунтов стерлингов), подразумеваемые в предложении Осборна, представляют собой лишь небольшую часть ежегодных расходов Великобритании в 310 млрд фунтов стерлингов на социально благотворительные программы.
The savings ( 1.6 billion) implied by Osborne s proposal represent only a tiny fraction of Britain s 310 billion annual bill for social welfare programs.
Сбережения (1,6 млрд фунтов стерлингов), подразумеваемые в предложении Осборна, представляют собой лишь небольшую часть ежегодных расходов Великоб итании в 310 млрд фунтов стерлингов на социально благотворительные программы.
The savings ( 1.6 billion) implied by Osborne s proposal represent only a tiny fraction of Britain s 310 billion annual bill for social welfare programs.
Хотя он и склонен поддержать включение слов явно выраженным или подразуме ваемым образом в сам проект статьи, вместо этого он предлагает включить в комментарий заявление о намерении разрешить подразумеваемые отступ ления.
While he would be amenable to the insertion of the words implicitly or explicitly in the draft article itself, he proposed instead that a statement be included in the commentary to the effect that the intention was to permit implicit derogation.
Г н Сильверман (наблюдатель от Между народной ассоциации юристов) предлагает заменить в проекте пункта 5 слова доменное имя или адрес электронной почты словами доменное имя, адрес электронной почты или другие подразумеваемые признаки местонахождения .
Mr. Silverman (Observer for the International Bar Association) proposed that the words domain name or electronic mail address in draft paragraph 5 be replaced with domain name, electronic mail address or other implied indicia of location .
Явные и подразумеваемые угрозы в адрес международных сотрудников в Западном Дарфуре, а также первый случай остановки и ограбления 10 марта автотранспортного средства Организации Объединенных Наций, также в Западном Дарфуре, сами по себе являются достаточно тревожными.
Specific and implied threats made against international staff in Western Darfur and the first case of a United Nations vehicle being stopped and robbed, on 10 March, also in Western Darfur, are worrying enough on their own.
Они там были! Конечно были.
Well, they were.
Мы были вынуждены были сделать это.
We were forced to do that.
Они были гладкие, они были ясными.
They were slick, they were robust. This is going to be nothing like that.
Были ...
Yes.
Были.
I used to.
Представители США были озадачены европейцы были потрясены.
The US representatives were perplexed the Europeans were shocked.
Были извинения , но они не были эффективными.
There have been apologies, but they have not been effective.
Были сидевшие, но конечно, были и надзирающие.
Some of the people who came were former prisoners, but of course some were also guards.
10 были стандартами и 10 были обычными.
Ten were standards and ten were customs.
Когда вы были назначены, были ли конкуренты?
When you were appointed, were there any competitors?
И люди были счастливы, они были довольны.
And the people were happy. They were satisfied.
Возможно, были некоторые вещи, которые были пустыми.
Maybe there were some things that were blank.
они были крепкими парнями они были мужчинами
They were rugged fellows. They were men.
Где вы были? Мы были на шоу.
Blanche and I took in a show.
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами. Они были прекрасны, верно?
They were always magnificent, because the dancers were professionals and they were terrific, right?
Это были единственные слова, которые были сказаны искренно.
These were the only sincere words that had passed between them.
Похороны были отложены, самолеты простаивали, дороги были закрыты.
A funeral was delayed, airplanes stranded, roads were closed.
Их тела, если были выловлены, не были опознаны.
Their bodies, if recovered, were not identified.
Некоторые стены были разрушены, но были возведены другие.
Some walls have come down but still others have been built.
Мы были на мели, и были вынуждены побираться.
We were broke and I went out to beg for a few nickels.
Они были элегантны и они были на ты .
Both of them were extremely elegant.
Вы две были очень близки, когда были детьми.
You two were really close when you were children.
Но они оба были там. И Вы были.
But they were both there.
Они были неисправны и должны были оставаться такими.
Those planes were not operational and should have stayed that way.
Были встречи.
And there were meetings.
Были все.
Everyone was there.
Были выжившие.
There were survivors.
Были свидетели.
There were witnesses.
Свидетели были?
Were there any witnesses?
Проблемы были?
Were there any problems?
Выжившие были?
Were there any survivors?

 

Похожие Запросы : рынок подразумеваемые - подразумеваемые права - было подразумеваемые - подразумеваемые летучести - подразумеваемые потребности - подразумеваемые обычаем - подразумеваемые с - выразить подразумеваемые - подразумеваемые условия - подразумеваемые гарантии - подразумеваемые через - подразумеваемые обязанности - подразумеваемые правила