Перевод "были поставлены на карту" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : были - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы.
What is at stake is decades of financial integration in Europe.
На карту поставлены сами основы наших обществ.
For the very foundations of our societies are at stake.
Благополучие и выживание человечества поставлены на карту.
What is at stake is the well being and survival of mankind.
На карту поставлены безопасность и стабильность всей планеты.
The security and stability of the entire globe is at stake.
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
Vital European and transatlantic interests are at stake.
Жизни молодых талантливых людей, как, например, Мацури Такахаси, поставлены на карту.
The lives of young, talented people like Matsuri Takahashi could be at stake.
На карту поставлены авторитет и, возможно, само выживание Организации Объединенных Наций.
What is at stake is the credibility and perhaps the survival of the United Nations.
В конечном итоге, на карту поставлены авторитет и престиж самой Организации.
In the final analysis, it was the authority and prestige of the Organization itself that was at stake.
На карту поставлены интересы нашего народа, который твердо верит в мудрость нашего подхода.
What is at stake are the interests of our people, which firmly believes in the soundness of our approach.
Здесь поставлены на карту успех деятельности Организации Объединенных Наций и, соответственно, ее престиж.
The success and therefore the image of the United Nations are at stake here.
На карту поставлены авторитет нашей Организации и наша способность обеспечить уважение к ее Уставу.
The credibility of our Organization and our ability to ensure respect for its Charter are at stake.
Вновь доверие к Совету Безопасности, а следовательно, и глобальная система коллективной безопасности поставлены на карту.
Once again, the credibility of the Security Council and hence of the global system of collective security is at stake.
Как указал Генеральный секретарь, на карту поставлены будущая жизнеспособность Организации и само доверие к ней.
As the Secretary General pointed out, the future viability of the Organization, and its very credibility, are at stake.
Так как же Европа, чьи интересы безопасности в данном случае поставлены на карту, отреагировала на эти события?
So how has Europe, with its vital security interests at stake, responded to these developments?
Три самолёта были поставлены на экспорт в Китай.
Three aircraft were assembled at Voronezh by 1979.
Однако в таких спорах на карту поставлены права людей и народов, а не только интересы государств.
Under existing procedures, framing questions to the World Court is entirely a prerogative of states, either as contending parties or, as with the Kosovo opinion, operating through the UN.
На карту поставлены мир и спокойствие в Азии, в Африке, в Латинской Америке и в Европе.
What is at stake is peace and tranquillity in Asia, Africa, Latin America and Europe.
Были поставлены следующие конкретные задачи
Specific objectives were set, and they are as follows
Однако на карту поставлены также верховенство закона и подчиненность вооруженных сил гражданскому правительству, что закреплено в Конституции.
But so is the rule of law and the submission of the military to the civil Government established by the Constitution.
Перед Десятилетием были поставлены следующие цели
The Decade was launched with the following aims
В этом состоит проблема самой цивилизации, и на карту поставлены ценности, ничуть не меньшие, чем справедливость и мир.
Herein lies a challenge to civilization itself, inasmuch as nothing less than justice and peace are at stake.
Возможно, у государств имеются свои причины не ратифицировать Конвенцию, однако на карту поставлены жизни персонала Организации Объединенных Наций.
States might have their reasons for not ratifying the Convention, but the life of United Nations personnel was at stake.
Когда на карту поставлены жизни ни в чем не повинных гражданских лиц, такая ответственность не должна подрываться политическими соображениями.
When the lives of innocent civilians are at stake, such a responsibility must not be compromised by political considerations.
На карту поставлены интересы более чем 130 государств либо как космических стран, либо как косвенных бенефициаров использования коммерческих спутников.
More than 130 States have interests at stake either as space faring nations or indirectly benefiting from the use of commercial satellites.
В ВМС США были поставлены 545 самолётов.
Over 160 of the U.S. aircraft were destroyed in accidents.
Большинство ружей сначала были поставлены из Австралии.
Most muskets were initially obtained while in Australia.
Первые подписи были поставлены в декабре 1976.
In December 1976, the first signatures were collected.
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу.
To be precise, two overriding EU security interests are at stake avoiding a war with Iran and preventing Iran from becoming a nuclear power.
Все школы вскоре были поставлены под государственный менеджмент.
All schools were soon placed under state management.
В ходе последовавшего обсуждения были поставлены следующие вопросы.
In the subsequent discussion among participants, the following issues were raised.
В ходе последовавшего обсуждения были поставлены следующие вопросы.
In the ensuing discussion, the following issued were raised.
Перед участниками совещания были поставлены следующие основные задачи
The Meeting had the following main tasks
Были поставлены в известность также другие должностные лица.
Other top officials were also informed.
Четыре таких вертолета были поставлены в 1989 году.
Four such helicopters were supplied in 1989.
Оперы впервые были поставлены на сцене Метрополитен опера 14 декабря 1918 года.
Performance history The operas premiered at the Metropolitan Opera on 14 December 1918.
Они были нанесены на карту лишь в конце 16 века.
Then, in the late 1500s somebody put them on a map
Это горькая ирония, что страны, жизни солдат которых поставлены на карту в Афганистане, одновременно являются самыми большими рынками для афганского героина.
It is a bitter irony that the countries whose soldiers lives are on the line in Afghanistan are also the biggest markets for Afghan heroin.
Но там, где наши ценности и интересы поставлены на карту, и где мы можем сделать, мы должны быть готовы к этому.
But where our values and our interests are at stake, and where we can make a difference, we must be prepared to do so.
На карту.
At the map.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное удержание .
The long standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold.
При подготовке настоящего документа были поставлены три конкретные цели
This paper has three specific objectives
Были поставлены в известность и другие старшие должностные лица.
Other high level officials were also informed.
На горы, как они поставлены
And the mountains, how they were fixed
На горы, как они поставлены
And the mountains how they have been established?
На горы, как они поставлены
how the mountains were hoisted,

 

Похожие Запросы : были поставлены - были поставлены - были поставлены - были поставлены - были нанесены на карту - на на карту - должны были нанесено на карту - были поставлены под сомнение - были поставлены в очередь - были поставлены под сомнение - поставив на карту - ничего на карту - проценты на карту - жизнь на карту