Перевод "были поставлены на карту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы. | What is at stake is decades of financial integration in Europe. |
На карту поставлены сами основы наших обществ. | For the very foundations of our societies are at stake. |
Благополучие и выживание человечества поставлены на карту. | What is at stake is the well being and survival of mankind. |
На карту поставлены безопасность и стабильность всей планеты. | The security and stability of the entire globe is at stake. |
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы. | Vital European and transatlantic interests are at stake. |
Жизни молодых талантливых людей, как, например, Мацури Такахаси, поставлены на карту. | The lives of young, talented people like Matsuri Takahashi could be at stake. |
На карту поставлены авторитет и, возможно, само выживание Организации Объединенных Наций. | What is at stake is the credibility and perhaps the survival of the United Nations. |
В конечном итоге, на карту поставлены авторитет и престиж самой Организации. | In the final analysis, it was the authority and prestige of the Organization itself that was at stake. |
На карту поставлены интересы нашего народа, который твердо верит в мудрость нашего подхода. | What is at stake are the interests of our people, which firmly believes in the soundness of our approach. |
Здесь поставлены на карту успех деятельности Организации Объединенных Наций и, соответственно, ее престиж. | The success and therefore the image of the United Nations are at stake here. |
На карту поставлены авторитет нашей Организации и наша способность обеспечить уважение к ее Уставу. | The credibility of our Organization and our ability to ensure respect for its Charter are at stake. |
Вновь доверие к Совету Безопасности, а следовательно, и глобальная система коллективной безопасности поставлены на карту. | Once again, the credibility of the Security Council and hence of the global system of collective security is at stake. |
Как указал Генеральный секретарь, на карту поставлены будущая жизнеспособность Организации и само доверие к ней. | As the Secretary General pointed out, the future viability of the Organization, and its very credibility, are at stake. |
Так как же Европа, чьи интересы безопасности в данном случае поставлены на карту, отреагировала на эти события? | So how has Europe, with its vital security interests at stake, responded to these developments? |
Три самолёта были поставлены на экспорт в Китай. | Three aircraft were assembled at Voronezh by 1979. |
Однако в таких спорах на карту поставлены права людей и народов, а не только интересы государств. | Under existing procedures, framing questions to the World Court is entirely a prerogative of states, either as contending parties or, as with the Kosovo opinion, operating through the UN. |
На карту поставлены мир и спокойствие в Азии, в Африке, в Латинской Америке и в Европе. | What is at stake is peace and tranquillity in Asia, Africa, Latin America and Europe. |
Были поставлены следующие конкретные задачи | Specific objectives were set, and they are as follows |
Однако на карту поставлены также верховенство закона и подчиненность вооруженных сил гражданскому правительству, что закреплено в Конституции. | But so is the rule of law and the submission of the military to the civil Government established by the Constitution. |
Перед Десятилетием были поставлены следующие цели | The Decade was launched with the following aims |
В этом состоит проблема самой цивилизации, и на карту поставлены ценности, ничуть не меньшие, чем справедливость и мир. | Herein lies a challenge to civilization itself, inasmuch as nothing less than justice and peace are at stake. |
Возможно, у государств имеются свои причины не ратифицировать Конвенцию, однако на карту поставлены жизни персонала Организации Объединенных Наций. | States might have their reasons for not ratifying the Convention, but the life of United Nations personnel was at stake. |
Когда на карту поставлены жизни ни в чем не повинных гражданских лиц, такая ответственность не должна подрываться политическими соображениями. | When the lives of innocent civilians are at stake, such a responsibility must not be compromised by political considerations. |
На карту поставлены интересы более чем 130 государств либо как космических стран, либо как косвенных бенефициаров использования коммерческих спутников. | More than 130 States have interests at stake either as space faring nations or indirectly benefiting from the use of commercial satellites. |
В ВМС США были поставлены 545 самолётов. | Over 160 of the U.S. aircraft were destroyed in accidents. |
Большинство ружей сначала были поставлены из Австралии. | Most muskets were initially obtained while in Australia. |
Первые подписи были поставлены в декабре 1976. | In December 1976, the first signatures were collected. |
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу. | To be precise, two overriding EU security interests are at stake avoiding a war with Iran and preventing Iran from becoming a nuclear power. |
Все школы вскоре были поставлены под государственный менеджмент. | All schools were soon placed under state management. |
В ходе последовавшего обсуждения были поставлены следующие вопросы. | In the subsequent discussion among participants, the following issues were raised. |
В ходе последовавшего обсуждения были поставлены следующие вопросы. | In the ensuing discussion, the following issued were raised. |
Перед участниками совещания были поставлены следующие основные задачи | The Meeting had the following main tasks |
Были поставлены в известность также другие должностные лица. | Other top officials were also informed. |
Четыре таких вертолета были поставлены в 1989 году. | Four such helicopters were supplied in 1989. |
Оперы впервые были поставлены на сцене Метрополитен опера 14 декабря 1918 года. | Performance history The operas premiered at the Metropolitan Opera on 14 December 1918. |
Они были нанесены на карту лишь в конце 16 века. | Then, in the late 1500s somebody put them on a map |
Это горькая ирония, что страны, жизни солдат которых поставлены на карту в Афганистане, одновременно являются самыми большими рынками для афганского героина. | It is a bitter irony that the countries whose soldiers lives are on the line in Afghanistan are also the biggest markets for Afghan heroin. |
Но там, где наши ценности и интересы поставлены на карту, и где мы можем сделать, мы должны быть готовы к этому. | But where our values and our interests are at stake, and where we can make a difference, we must be prepared to do so. |
На карту. | At the map. |
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное удержание . | The long standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold. |
При подготовке настоящего документа были поставлены три конкретные цели | This paper has three specific objectives |
Были поставлены в известность и другие старшие должностные лица. | Other high level officials were also informed. |
На горы, как они поставлены | And the mountains, how they were fixed |
На горы, как они поставлены | And the mountains how they have been established? |
На горы, как они поставлены | how the mountains were hoisted, |
Похожие Запросы : были поставлены - были поставлены - были поставлены - были поставлены - были нанесены на карту - на на карту - должны были нанесено на карту - были поставлены под сомнение - были поставлены в очередь - были поставлены под сомнение - поставив на карту - ничего на карту - проценты на карту - жизнь на карту