Перевод "были списаны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
списаны - перевод : были - перевод : были списаны - перевод : были списаны - перевод : были списаны - перевод : были списаны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Последние корабли этой серии были списаны в 1990 91 годах. | Most ships were decommissioned by 1980, however some were sold to China. |
Списаны в 2009 году. | 4, April 2009, p. 5. |
Были списаны долги беднейших стран, а многие другие предложения ждут своего осуществления. | The world's poorest countries have had their debts cancelled, while many more proposals are awaiting implementation. |
b После представления сметы расходов на 1994 1995 год семь устройств были списаны. | b Seven units were written off after the cost estimates for 1994 1995 were submitted. |
Это оборудование было необходимо модернизировать, вследствие чего многие его единицы были списаны вскоре после поступления. | For the 2006 07 financial period, new initiatives were earmarked for the write off of obsolete spare parts that had built up as a result of changes in vehicle fleet composition. |
Кабо Верде, Вануату и Уоллису и Футуне были списаны долги на сумму 15 млн. франков. | Cape Verde, Vanuatu and Wallis and Futuna benefited from 15 million francs in debt cancellation. |
a) Предполагается, что 27 автомобилей будут списаны. | a It is estimated that 27 vehicles will be written off. |
Остальные расхождения будут списаны к декабрю 2005 года. | The remaining differences will be written off by December 2005. |
В прошлом году в рамках этой инициативы были списаны долги 10 из 41 стран, подпадающих под определение HIPCs мы ожидаем, что долги еще 10 из них будут списаны к концу этого года. | In the past year, 10 of the 41 eligible countries have been granted debt relief under this initiative we expect another 10 to start receiving debt relief by the end of this year. |
Наконец, при осуществлении плана Брейди в 1987 году, долги были списаны примерно на 30 . Через четыре года кризис улетучился. | Finally, under the 1987 Brady plan, debts were written down by roughly 30 , four years after the crisis hit full throttle. |
Вскоре вагоны были списаны и некоторые из них заменены на TMK 2200, а некоторые на новую серию TMK 2200. | Many of them have since been replaced by TMK 2200 and scrapped, and the rest is out of service. |
США были списаны как безвозвратные остатки, причитающиеся с различных организаций, и хищения потери денежной наличности, а 1,1 млн. долл. | Of this total, 0.2 million was written off in respect of unrecoverable balances due from various entities and theft losses of cash, and 1.1 million with regard to non expendable property. |
Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов. | But when anger turns to contempt, you've been dismissed. |
В 2014 году будут списаны и заменены на 24 MH 60R. | HSM 51 will have all MH 60R aircraft at the end of 2013. |
То, что все говорили, было невозможно, , что некоторые из самых больших компаний в мире были списаны как своего рода несбыточная мечта, случилось. | The thing that everyone said was impossible, that some of the biggest companies in the world had written off as kind of a pipe dream, had happened. |
Фермеры требуют, чтобы их долги были списаны в соответствии с законом об экономической реабилитации, который защищает уязвимые слои населения от агрессивных кредитных практик. | Farmers demand a 'write off' of their debts under a financial rehabilitation law designed to protect vulnerable populations from abusive lending practices. |
Это приводит к скрытым резервам, поскольку многие старые здания уже были списаны по амортизации и указываются в счетах только по малой доле их текущей рыночной стоимости. | This results in hidden reserves, since many older buildings have already been depreciated and are shown in the books with only a fraction of their current market value. |
В эту сумму входят имущественные убытки в размере 599 296 долл. США в связи с операциями по поддержанию мира, которые были списаны в соответствии с финансовым правилом 110.15. | This included losses of property amounting to 599,296 for peace keeping operations written off in accordance with financial rule 110.15. |
Новые грузовики будут приобретены взамен двух принадлежащих Организации Объединенных Наций грузовиков 20 летней давности, которые будут списаны. | The new trucks will replace two 20 year old United Nations owned trucks that will be written off. |
а Двадцать переносных радиостанций, работающих в диапазоне УВЧ, будут списаны и заменены в течение нынешнего бюджетного периода. | Keyswitch system Intercom a Twenty UHF mobile radios to be written off and replaced in the current period. |
39. В соответствии с правилом 10.6 финансовых правил УВКБ Комиссия была информирована о том, что в 1993 году были списаны наличные средства и дебиторская задолженность в размере 63 361 долл. США. | 39. In accordance with UNHCR financial rule 10.6, the Board was informed that cash and receivables amounting to 63,361 were written off during the year 1993. |
Долги России иностранным государствам должны быть реструктуризированы, и часть из них, например, долги эпохи советской власти, должны быть списаны. | Russia's foreign debts should be restructured and part of them say, the Soviet era debts should be written off. |
Группа решительно поддерживает предложение о том, что долги стран с низким уровнем дохода должны быть списаны в любом случае. | The Panel strongly supports the proposal that all debt should be cancelled, in any event for all low income countries. |
Кроме того, в соответствии с правилом 106.8 Финансовых правил в отчетном периоде были списаны убытки, связанные с безнадежной дебиторской задолженностью, недостачей денежной наличности, переплатой и другими счетами, на сумму 446 570 долл. | Formal training has been conducted at all missions for staff with finance and or budgeting responsibilities. |
Конечно, сами долговые расписки, предоставленные ЕЦБ, могут быть списаны как безнадежные долги, при этом возникает угроза нарушения собственного балансового отчета ЕЦБ. | Of course, the IOUs now lodged with the ECB may themselves have to be written down, threatening to undermine the ECB s own balance sheet. |
b Одна ассенизационная машина и один средний грузовой автомобиль могут быть списаны и заменены в бюджетный период январь июнь 1995 года. | b One sewage truck and one medium cargo truck may be written off and replaced in the January June 1995 budget period. |
18. В соответствии с правилом 10.6 финансовых правил УВКБ Комиссия была информирована о том, что в 1992 году были списаны наличные средства и дебиторская задолженность в размере соответственно 155 и 170 долл. США (там же, пункт 105). | 18. In accordance with UNHCR Financial Rule 10.6, the Board was informed that cash and receivables amounting to 155 and 170, respectively, were written off during the year 1992 (ibid., para. 105). |
Банки зомби должны быть реструктурированы, избыточные долги (как частные, так и государственные) списаны, а увеличение инвестиций должно сопровождаться реформами, стимулирующими производительность (и, следовательно, рост зарплат). | Zombie banks should be restructured, excessive debts (both private and public) written down, and increased investment combined with reforms to boost productivity (and thus wages). |
Долги многочисленных стран, которые стремятся к достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, должны быть списаны без каких бы то ни было новых условий. | For numerous countries that are struggling to attain the Millennium Development Goals, their debt should be written off without any further conditions. |
два грузовых автомобиля, принадлежащих Организации Объединенных Наций, могут быть списаны и заменены в период с января по июнь 1995 года (одна ассенизационная машина и один средний грузовой автомобиль). | Two United Nations owned trucks may be written off and replaced in the period January June 1995 (one sewage truck and one medium cargo truck). |
Они там были! Конечно были. | Well, they were. |
Мы были вынуждены были сделать это. | We were forced to do that. |
Они были гладкие, они были ясными. | They were slick, they were robust. This is going to be nothing like that. |
Были ... | Yes. |
Были. | I used to. |
Представители США были озадачены европейцы были потрясены. | The US representatives were perplexed the Europeans were shocked. |
Были извинения , но они не были эффективными. | There have been apologies, but they have not been effective. |
Были сидевшие, но конечно, были и надзирающие. | Some of the people who came were former prisoners, but of course some were also guards. |
10 были стандартами и 10 были обычными. | Ten were standards and ten were customs. |
Когда вы были назначены, были ли конкуренты? | When you were appointed, were there any competitors? |
И люди были счастливы, они были довольны. | And the people were happy. They were satisfied. |
Возможно, были некоторые вещи, которые были пустыми. | Maybe there were some things that were blank. |
они были крепкими парнями они были мужчинами | They were rugged fellows. They were men. |
Где вы были? Мы были на шоу. | Blanche and I took in a show. |
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами. Они были прекрасны, верно? | They were always magnificent, because the dancers were professionals and they were terrific, right? |
Похожие Запросы : будут списаны - списаны дважды - мы списаны - списаны долги - должны быть списаны - были были отправлены - были нарисованы - были пропущены - были обвинены