Перевод "бытовые балансы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Региональные балансы нарушились. | Regional balances have shifted. |
Бытовые отходы | Municipal waste |
Семейные балансы стали слабее. | Household balance sheets are weaker. |
8.2.5 Бытовые отходы | Use of resources in municipal waste |
Но все балансы могут иметь | This company is worth nothing. |
2.2.5 Жилищно бытовые по | 2.2.5 PERSONNEL FACILITIES . |
(бытовая техника, бытовые предметы,..) | (clothes, TV, household appliances,...) |
Санитарно бытовые помещения, 100 человек | Ablution, 100 man 25 63 750 1 593 750 |
Бытовые отходы, связанные с продовольствием | This needs to be carried through to implementation if the often interlinked problems of rural poverty and environmental degradation are to be tackled. |
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. | Rather, it will increase banks excess reserve balances. |
Не все фермерские хозяйства ведут балансы кредитов. | Not all farms have loan balances. |
И я сделаю все их балансы идентичными. | And just to explain it, the left hand side of this balance sheet, so this column right here and maybe I can, at |
Как правило, дербентцы обсуждают бытовые вопросы. | Usually, Derbent residents discuss everyday issues. |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Управление отходами и остальные бытовые отходы. | 8.2.6 Waste management in four selected cities in the EECCA and SEE countries representatives. |
Энергетические балансы и энергетическая статистика в странах ОЭСР (энергия) | Energy Balances and Energy Statistics in OECD Countries (energy) |
Очевидно, что (на самом деле) их балансы не одинаковы. | Let's say the true value of this is 1 billion or less, then we have a situation. For example, if these are worth nothing, then we only have 3 billion of assets, 4 billion of liabilities, we have negative equity. |
Аудиоаппаратура и аудиосистемы с высокой верностью воспроизведения бытовые. | At this point the current through the transistor is zero and it is switched off. |
Институциональные проверки и балансы, встроенные в Российскую Конституцию, были нейтрализованы. | The institutional checks and balances built into Russia s constitution have been neutralized. |
Ронан Рафферти надеется на бытовые удобства в клубе Ренессанс | Ronan Rafferty hopes for home comforts at Renaissance Club |
В последние пять лет базисные балансы заирской экономики были полностью разрушены. | In the last five years, the basic balances of the Zaire economy have been completely destroyed. |
Энергетическая статистика и балансы в странах, не являющихся членами ОЭСР (энергия) | Energy Statistics and Balances of Non OECD Countries (energy) |
И балансы, как видите, они были полезны даже в примитивных культур. | And balance sheets, as you see, they were useful even in primitive cultures. |
Я узнала, что бытовые травмы оказывают длительное воздействие на человека. | It taught me how life traumas have long lasting impacts. |
К примеру, смешанные бытовые отходы считаются отходами класса опасности IV. | For instance, mixed municipal waste is often classified as Class IV hazardous waste, and Russian Federation regulations permit the disposal of some hazardous class III and most hazardous class IV waste in municipal solid waste landfills. |
В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью. | In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed. |
Информационное общество обеспечивает всем гражданам лучшие производственные, бытовые и социальные условия. | An information society means a better working, living and social environment for all citizens. |
Бытовые условия на селе отличаются от городских, но положение постепенно улучшается. | Everyday life in the village differs from that in the city, but the situation is gradually improving. |
Во всех странах региона бытовые расходы значительно превышают государственные (рис. 2.10). | In all countries of the region, household expenditure exceeds government expenditure by far (Figure 2.10). |
В трех из четырех городов все бытовые отходы направляются на свалку. | In three of the cities all municipal waste is usually sent to landfills. |
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран. | The combination of these negative trends is affecting these countries fiscal as well as external balances. |
В результате избытка предложения цены на пиловочник и балансы хвойных пород резко упали. | As a result of the oversupply, prices for softwood sawlogs and pulplogs declined sharply. |
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными. | For the time being, elementary fiscal and monetary rules appear more appropriate. |
Когда они начинают слать служебные документы через бытовые соцсети, мессенджеры это неправильно. | When they start sending work related documents through ordinary social networks or messengers that's just wrong. |
Студенты получают стипендию в 15 000 евро на дорожные и бытовые расходы. | The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. |
Бытовые приборы и автомобили являются последним из крупных сегментов рынка распределительных услуг. | Household appliances and motor vehicles are the last among the major segments of the distribution services market. |
a) бытовые отходы сточные воды городов с населением свыше 10 миллионов человек | (a) Domestic sewage waste from a city of more than 10 million people |
Во всех странах региона бытовые расходы значительно превышают государственные и стремительно растут. | In all countries of the region, household expenditure by far exceeds government expenditure and is growing rapidly. |
Банки с большим доступом к Восточной Европе пришли к выводу, что их балансы уменьшились. | Banks with large exposure to Eastern Europe found their balance sheets impaired. |
Действительно, государства, особенно в еврозоне, сбрасывают большую часть своего государственного долга на балансы банков. | Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks balance sheet, especially in the eurozone. |
Поэтому Администрация полагает, что Комиссия фактически считает достоверными пробные балансы, подготовленные с помощью ИМИС. | The Administration therefore concludes that the Board has accepted that the trial balances generated by IMIS are in fact reliable. |
Ваша обувь, одежда, бытовые приборы, автомобили и прочее... всё это создано автоматизированными машинами. | Your shoes, your clothes, your home appliances, your car and so on... they are all built by machines in an automatic way. |
Бытовые отходы в странах ВЕКЦА и ЮВЕ содержат много органических и пищевых отходов. | Municipal waste in the EECCA and SEE countries contains much organic and food waste. |
У банков, рекапитализированных только до той степени, чтобы оставаться на плаву, по прежнему слабые балансы. | The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets. |
Как и балансы, банк анализирует счета прибылей и убытков, рас пределяя их логическим и последовательным методом. | Just like balance sheets, banks analyse the profit and loss statement by spreading them in a logical and consistent manner. |
Похожие Запросы : подготовить балансы - левериджа балансы - еда балансы - улучшенные балансы - бытовые вопросы - бытовые головы - бытовые задачи - бытовые товары - бытовые отношения - бытовые отходы - проникновение бытовые - бытовые условия - бытовые активы