Перевод "быть актуальной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : быть актуальной - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проблема не может быть более актуальной.
The issue could not be more urgent.
Эта ситуация может быть особенно актуальной для старых туннелей.
Especially for the older tunnels, this situation could apply.
Она также должна быть прагматичной, позитивной и актуальной для Африки.
It should also be pragmatic, positive and relevant to Africa.
Подчеркивалось также, что эта тема должна иметь перспективную направленность и быть широко актуальной.
It was also stressed that the theme should be forward looking and that it should be widely relevant.
Подчеркивалось также, что эта руководящая идея должна иметь перспективную направленность и быть широко актуальной.
It was also stressed that the theme should be forward looking and widely relevant.
Эта цель является актуальной и существенной.
This objective is pressing and substantial.
Она не сделает Организацию более актуальной.
It does not make the Organization more meaningful.
Мы должны получить более актуальной сейчас.
We have to get more urgent now.
Проблема доступа к образованию женщин остается весьма актуальной.
14.13 Access to education for women is more problematic.
Необходимость в ней сегодня является как никогда актуальной.
The need had become greater than ever.
Эта тема становится все более актуальной угроза возрастает.
This subject is becoming increasingly vital the danger is growing.
Диаграммы никогда актуальной в этом части Тихого океана.
The charts are never up to date in this part of the Pacific.
Самой актуальной проблемой бедного большинства является не изменение климата.
The urgent problem of the poor majority of this world is not climate change.
АФИНЫ Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы.
ATHENS Greece s public debt has been put back on Europe s agenda.
Жалобы касаются гаджетов с актуальной операционной системой iOS 12.
The complaints concern the gadgets running iOS 12.
Если это правда новость станет актуальной на будущий год.
If this is true, it will be one of the main news in 2010.
b) бесплатного предоставления актуальной информации об операциях по разминированию
(b) Provision without charge of up to date information on mine clearance operations
К сожалению, идея этого письма остается актуальной и сегодня.
Sadly, the message in that letter remains applicable today.
Сегодня основополагающая концепция Организации Объединенных Наций по прежнему остается актуальной.
Today the essential concept of the United Nations remains robust.
Таким образом, опасность милитаризации космического пространства становится как никогда актуальной.
Thus, the danger of the weaponization of outer space is becoming ever more imminent.
Сейчас они изобретены заново в форме, актуальной для эры Facebook.
They're just being reinvented in ways that are relevant for the Facebook age.
Для польдера Alblasserwaard эта проблема стала актуальной еще в XIII веке.
History In Alblasserwaard, problems with water became more and more apparent in the 13th century.
Наиболее важной и актуальной в контексте настоящей статьи является рекомендация 1
Of importance and relevance to this Article is Recommendation No. 1
Ближайшей и наиболее актуальной задачей является прекращение вооруженного конфликта с НОС.
An immediate and most urgent priority is to ensure that the armed conflict with FNL is brought to an end.
Действительно, для того чтобы осуществлять экономические реформы, необходимо располагать актуальной информацией.
Indeed up to date information was essential to the implementation of economic reforms.
Все более актуальной становится задача превратить торжественные обещания в конкретные действия.
Turning solemn commitments into solid action is of increasingly urgent concern.
Важная часть выставки посвящена вечно актуальной теме понимания и конструкции пола.
A large number of exhibits are dedicated to gender awareness and gender construction the matter that remains topical at all times.
Работа по формированию консенсуса должна быть более эффективной и актуальной и ориентирована на конкретные результаты, при этом она должна проводиться более последовательно и решительно.
Consensus building work should be more effective, relevant and results oriented, and it should be pursued with more consistency and determination.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
The need to increase agricultural output becomes more urgent every day.
Я думал, что это проблема не станет актуальной еще лет 30 50 .
I thought it was a 30 to 50 year problem.
Следовательно, сегодняшней наиболее актуальной задачей должно быть предотвращение этого события, а затем необходима проверка дальнейших достижений Севера в области ядерных вооружений и возможности их доставки.
Today s most urgent task therefore must be to prevent this from happening, and then to check further advances in the North s nuclear weapons and delivery capabilities.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Hence, big investments in energy services are the order of the day throughout the developing world.
В своей актуальной форме, финансирование и координация стратегии мягкой силы Америки является недостаточной.
As it stands, the funding and coordination of America s soft power strategy is inadequate.
Как и ожидалось, новости о победе Виня стали весьма актуальной темой для Вьетнама
As expected, news of Vinh's victory became a trending topic in Vietnam
В июне 2014 года, компания Samsung начала обновление до актуальной версии Android 4.4.2.
Samsung has begun rolling out Android 4.4.2 KitKat upgrade in Europe, both as an over the air update and through Samsung Kies.
Рост спроса на природные ресурсы делает особо актуальной задачу выработки региональной политики сотрудничества.
The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies.
Ваш представительный форум посвящен актуальной теме  рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Your representative forum is devoted to a vital topic the review of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
Проблема безопасности персонала Организации Объединенных Наций становится с каждым годом все более актуальной.
The problem of security for United Nations personnel becomes more acute every year.
Особенно актуальной является обеспокоенность, выраженная по поводу последствий и необходимости принимать согласованные усилия.
The concerns expressed regarding impact and the need for a concerted effort were particularly pertinent.
Они также могут быть полезны для нынешних или будущих участников проектов Tempus в части предоставления данных о ситуации в странах партнерах и для определения актуальной тематики проектов.
It could also be a useful tool for current or future Tempus beneficiaries, providing them with an overview of the situation in the partner countries and helping them to develop relevant projects.
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей.
But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. If the economy recovers more robustly than I anticipate, spending can be canceled.
Наиболее актуальной проблемой сейчас является исправление дефицита регулирующих положений, который характеризует глобальные финансовые рынки.
The clearest issue right now is correcting the deficit of regulations that characterizes global financial markets.
На фоне поднимающейся волны антилиберализма предотвращение распада еврозоны или Евросоюза становится наиболее актуальной задачей.
This rising tide of illiberalism makes avoiding a break up of the eurozone or the EU ever more vital.
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей.
But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity.
Тем не менее, необходимость эффективного глобального экономического управления остается более актуальной, чем когда либо.
Yet the need for effective global economic governance remains more urgent than ever.

 

Похожие Запросы : более актуальной - более актуальной - стала актуальной - остается актуальной - крайне актуальной - становится актуальной - политически актуальной - стала актуальной - становится актуальной - становится актуальной - более актуальной - менее актуальной - стала актуальной - весьма актуальной