Перевод "быть актуальной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проблема не может быть более актуальной. | The issue could not be more urgent. |
Эта ситуация может быть особенно актуальной для старых туннелей. | Especially for the older tunnels, this situation could apply. |
Она также должна быть прагматичной, позитивной и актуальной для Африки. | It should also be pragmatic, positive and relevant to Africa. |
Подчеркивалось также, что эта тема должна иметь перспективную направленность и быть широко актуальной. | It was also stressed that the theme should be forward looking and that it should be widely relevant. |
Подчеркивалось также, что эта руководящая идея должна иметь перспективную направленность и быть широко актуальной. | It was also stressed that the theme should be forward looking and widely relevant. |
Эта цель является актуальной и существенной. | This objective is pressing and substantial. |
Она не сделает Организацию более актуальной. | It does not make the Organization more meaningful. |
Мы должны получить более актуальной сейчас. | We have to get more urgent now. |
Проблема доступа к образованию женщин остается весьма актуальной. | 14.13 Access to education for women is more problematic. |
Необходимость в ней сегодня является как никогда актуальной. | The need had become greater than ever. |
Эта тема становится все более актуальной угроза возрастает. | This subject is becoming increasingly vital the danger is growing. |
Диаграммы никогда актуальной в этом части Тихого океана. | The charts are never up to date in this part of the Pacific. |
Самой актуальной проблемой бедного большинства является не изменение климата. | The urgent problem of the poor majority of this world is not climate change. |
АФИНЫ Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы. | ATHENS Greece s public debt has been put back on Europe s agenda. |
Жалобы касаются гаджетов с актуальной операционной системой iOS 12. | The complaints concern the gadgets running iOS 12. |
Если это правда новость станет актуальной на будущий год. | If this is true, it will be one of the main news in 2010. |
b) бесплатного предоставления актуальной информации об операциях по разминированию | (b) Provision without charge of up to date information on mine clearance operations |
К сожалению, идея этого письма остается актуальной и сегодня. | Sadly, the message in that letter remains applicable today. |
Сегодня основополагающая концепция Организации Объединенных Наций по прежнему остается актуальной. | Today the essential concept of the United Nations remains robust. |
Таким образом, опасность милитаризации космического пространства становится как никогда актуальной. | Thus, the danger of the weaponization of outer space is becoming ever more imminent. |
Сейчас они изобретены заново в форме, актуальной для эры Facebook. | They're just being reinvented in ways that are relevant for the Facebook age. |
Для польдера Alblasserwaard эта проблема стала актуальной еще в XIII веке. | History In Alblasserwaard, problems with water became more and more apparent in the 13th century. |
Наиболее важной и актуальной в контексте настоящей статьи является рекомендация 1 | Of importance and relevance to this Article is Recommendation No. 1 |
Ближайшей и наиболее актуальной задачей является прекращение вооруженного конфликта с НОС. | An immediate and most urgent priority is to ensure that the armed conflict with FNL is brought to an end. |
Действительно, для того чтобы осуществлять экономические реформы, необходимо располагать актуальной информацией. | Indeed up to date information was essential to the implementation of economic reforms. |
Все более актуальной становится задача превратить торжественные обещания в конкретные действия. | Turning solemn commitments into solid action is of increasingly urgent concern. |
Важная часть выставки посвящена вечно актуальной теме понимания и конструкции пола. | A large number of exhibits are dedicated to gender awareness and gender construction the matter that remains topical at all times. |
Работа по формированию консенсуса должна быть более эффективной и актуальной и ориентирована на конкретные результаты, при этом она должна проводиться более последовательно и решительно. | Consensus building work should be more effective, relevant and results oriented, and it should be pursued with more consistency and determination. |
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной. | The need to increase agricultural output becomes more urgent every day. |
Я думал, что это проблема не станет актуальной еще лет 30 50 . | I thought it was a 30 to 50 year problem. |
Следовательно, сегодняшней наиболее актуальной задачей должно быть предотвращение этого события, а затем необходима проверка дальнейших достижений Севера в области ядерных вооружений и возможности их доставки. | Today s most urgent task therefore must be to prevent this from happening, and then to check further advances in the North s nuclear weapons and delivery capabilities. |
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире. | Hence, big investments in energy services are the order of the day throughout the developing world. |
В своей актуальной форме, финансирование и координация стратегии мягкой силы Америки является недостаточной. | As it stands, the funding and coordination of America s soft power strategy is inadequate. |
Как и ожидалось, новости о победе Виня стали весьма актуальной темой для Вьетнама | As expected, news of Vinh's victory became a trending topic in Vietnam |
В июне 2014 года, компания Samsung начала обновление до актуальной версии Android 4.4.2. | Samsung has begun rolling out Android 4.4.2 KitKat upgrade in Europe, both as an over the air update and through Samsung Kies. |
Рост спроса на природные ресурсы делает особо актуальной задачу выработки региональной политики сотрудничества. | The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies. |
Ваш представительный форум посвящен актуальной теме рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия. | Your representative forum is devoted to a vital topic the review of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
Проблема безопасности персонала Организации Объединенных Наций становится с каждым годом все более актуальной. | The problem of security for United Nations personnel becomes more acute every year. |
Особенно актуальной является обеспокоенность, выраженная по поводу последствий и необходимости принимать согласованные усилия. | The concerns expressed regarding impact and the need for a concerted effort were particularly pertinent. |
Они также могут быть полезны для нынешних или будущих участников проектов Tempus в части предоставления данных о ситуации в странах партнерах и для определения актуальной тематики проектов. | It could also be a useful tool for current or future Tempus beneficiaries, providing them with an overview of the situation in the partner countries and helping them to develop relevant projects. |
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. | But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. If the economy recovers more robustly than I anticipate, spending can be canceled. |
Наиболее актуальной проблемой сейчас является исправление дефицита регулирующих положений, который характеризует глобальные финансовые рынки. | The clearest issue right now is correcting the deficit of regulations that characterizes global financial markets. |
На фоне поднимающейся волны антилиберализма предотвращение распада еврозоны или Евросоюза становится наиболее актуальной задачей. | This rising tide of illiberalism makes avoiding a break up of the eurozone or the EU ever more vital. |
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. | But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. |
Тем не менее, необходимость эффективного глобального экономического управления остается более актуальной, чем когда либо. | Yet the need for effective global economic governance remains more urgent than ever. |
Похожие Запросы : более актуальной - более актуальной - стала актуальной - остается актуальной - крайне актуальной - становится актуальной - политически актуальной - стала актуальной - становится актуальной - становится актуальной - более актуальной - менее актуальной - стала актуальной - весьма актуальной