Перевод "быть в гармонии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть в гармонии - перевод : быть - перевод : быть в гармонии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Моя цель очень проста помочь людям быть в большей гармонии с самими собой. | My goal, quite simply, is to help people become more in tune with themselves. |
Одним из определений здоровья может быть то, что аккорд находится в полной гармонии. | One definition of health may be that that chord is in complete harmony. |
В гармонии с истиной. | In harmony with truth. |
О гармонии. | In Svet. |
Стремление к гармонии. | The desire for harmony. |
Это закон гармонии. | It's the law of harmony. |
Когда люди говорят интуитивно, это словно вы в гармонии с природой, в гармонии с собой и отношениями. | You know, people say intuitive, you know that's like you're in touch with nature, in touch with yourself and relationships. |
Столько гармонии и сосуществования | 'So much harmony and coexistence' |
Современные черты гармонии Прокофьева. | title Современные черты гармонии Прокофьева Essays on Contemporary Harmony. |
Они жили в гармонии друг с другом. | They lived in harmony with each other. |
Сёстры жили в гармонии друг с другом. | The sisters lived in harmony with each other. |
Выберите объект и перетащите в область гармонии, | Select an object amp drag onto the harmony area, |
Необходимо найти способы использовать это, чтобы дать молодым людям возможность быть проводниками мира и гармонии. | We need to find ways to harness this in order to let young people be conduits for peace and harmony. |
Конституция, которая составляется, должна быть в гармонии с нашими собственными условиями и отражать желания и устремления всего народа. | The constitution to be drafted must be in harmony with our own conditions and reflect the wishes and aspirations of the entire nation. |
Спасибо за этот момент гармонии . | Thank you for that moment of harmonie. |
Мы должны научиться жить в гармонии с природой. | We must learn to live in harmony with nature. |
Жители этой деревни живут в гармонии с природой. | The people of this village live in harmony with nature. |
Я всегда нахожусь в гармонии с самим собой. | I'm always in harmony with myself. |
b) пропаганда терпимости и гармонии в социальных отношениях | (b) Promotion of social tolerance and harmony |
Теперь цвет объекта в гармонии изменится на другой. | Now that object will change in harmony with the other colors. |
Итак, первый принцип, которым я хочу с вами поделиться, в том, что город будущего должен быть в гармонии с природой. | I want to leave you tonight is, a city of the future has to be environmentally friendly. |
Нет ничего приятнее гармонии семейной пары. | Nothing is more pleasant that the harmony of a couple. |
Дети всегда должны воспитываться в атмосфере мира и гармонии. | Children must always be brought up a climate of peace and harmony. |
Также, как в случае гармонии, если говорить о красоте. | Just as when we talk of harmony, in the conception of beauty, |
Он снова чист, и работает в гармонии с сердцем. | And it's pure again, they are working in pure perfect synchronicity. |
Торговые правила должны быть нацелены на мирное сосуществование различных национальных путей развития, а не на установление гармонии. | When countries use trade to impose their institutional preferences on others, the result is erosion of trade's legitimacy. Trade rules should seek peaceful co existence among national practices, not harmonization. |
Торговые правила должны быть нацелены на мирное сосуществование различных национальных путей развития, а не на установление гармонии. | Trade rules should seek peaceful co existence among national practices, not harmonization. |
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии. | And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony. |
(Ж) Да. Пифагор составил несколько схем, (Ж) объясняющих связь гармонии с музыкой и числами (Ж) и то, что в основе гармонии лежит математическая структура. | And Pythagoras is doing some diagrams about how harmony relates to music and numbers, and how underlying harmony is a kind of mathematical structure. |
подчеркивая важность создания условий, благоприятствующих большей гармонии и терпимости в обществах, | Emphasizing the importance of creating conditions that foster greater harmony and tolerance within societies, |
Оформление церкви находится в стилистической гармонии с главным храмом и притвором. | The decoration of the church is in stylistic harmony with that of the main temple and the vestry. |
Поощрение религиозного и культурного взаимопонимания, гармонии и сотрудничества | Promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation |
К примеру, индийская музыка не использует понятие гармонии. | You see, Indian music, for example, does not have the concept of harmony. |
Надеюсь, вы сочтете ее хорошим примером достижения гармонии. | I hope you'll think it's a good example of harmony. |
Люди хотят быть религиозными, и религию необходимо превратить в движущую силу гармонии во всём мире ею она может и должна стать благодаря Золотому Правилу. | But people want to be religious, and religion should be made to be a force for harmony in the world, which it can and should be because of the Golden Rule. |
Люди хотят быть религиозными, и религию необходимо превратить в движущую силу гармонии во всём мире ею она может и должна стать благодаря Золотому Правилу. | But people want to be religious, and religion should be made to be a force for harmony in the world, which it can and should be because of the Golden Rule. |
Атмосфера национальной гармонии и примирения, сложившаяся в стране, благоприятствует скорейшему достижению прогресса. | The spirit of national harmony and reconciliation that prevails in the country augurs well for rapid progress. |
Это станет событием, благоприятным для гармонии и безопасности в нашей части планеты. | This will be a positive development for harmony and security in our part of the world. |
Эта традиция подкрепляется развитием семейных отношений в направлении равенства, демократии и гармонии. | This tradition has been enhanced by the development of family relations towards equality, democracy and harmony. |
Поэтому мы должны предпринять неотложные шаги для достижения соответствующей гармонии в обществе. | Therefore we need urgent action to achieve harmony. |
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине. | We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine. |
Мне удалось доказать важность бизнеса, бизнес может существовать в гармонии с обществом. | I have reaffirmed the importance of the business, for the business to coexist in harmony, in society. |
Восстановление гармонии также помогло Вайсвайлеру провести удачный прощальный сезон. | The new found harmony also helped Weisweiler to a formidable farewell season. |
b) специальные учреждения по содействию расовой терпимости и гармонии | (b) Institutions with the specific aim of promoting racial tolerance and harmony |
Вот что он сказал о гармонии как принципе природы | So he said that this principle of nature, consonance |
Похожие Запросы : в гармонии - жить в гармонии - держать в гармонии - петь в гармонии - Пребывание в гармонии - жить в гармонии - работа в гармонии - в полной гармонии - в гармонии с - держать в гармонии - будучи в гармонии - работая в гармонии - работает в гармонии