Перевод "быть необходимым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть необходимым - перевод : быть - перевод : необходимым - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Necessary Needed Felt Needs Whatever

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хотелось бы быть необходимым для твоего счастья.
Wish I were necessary to your happiness.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
Regulatory encouragement may be helpful, perhaps even necessary.
История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание.
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings.
Наоборот, по мнению делегации Уганды, такое объявление не должно быть необходимым.
In Uganda's view, such a declaration would be unnecessary.
Из закона следует, что применение силы должно быть необходимым, оправданным и соразмерным.
It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and proportional.
Продвижение канала в США вряд ли могло бы быть более необходимым для американцев.
The station s US push could hardly be more necessary to Americans.
Предложения, которые не пользуются уровнем поддержки, необходимым для их принятия, должны быть пересмотрены.
Proposals that do not command the breadth of support necessary to be put into practice should be reconsidered.
Будь необходимым.
To be useful.
Только тогда они могут быть уверенными в доступе к ресурсам необходимым для различных способов лечения.
Only then can they be assured access to the resources essential for treatment options.
Поэтому размер групп должен быть связан с количеством поворотов, необходимым для возврата к изначальному варианту.
So the size of these groups must be based on how many rotations it takes to return to the original.
Или же частному капиталу могут быть предоставлены большие полномочия, а для обеспечения общества всем необходимым больше доверия может быть оказано рынку.
Or private capital can be granted a bigger say, and trust placed in the market to provide for society.
Таким образом, это разграничение не представляется желательным, а причины, по которым оно может быть необходимым, неочевидны.
The distinction did not, therefore, seem desirable and the reasons for which it would be necessary were not evident.
Это является необходимым требованием.
quot This is a must.
Обеспечьте людей всем необходимым.
Make things available to people.
В теории, разработанной экономистом Дени Родриком, нехватка капитала может быть необходимым ограничителем роста условие, при котором может быть начато резкое изменение экономической политики .
In the framework developed by the development economist Dani Rodrik, a shortage of capital can be a binding growth constraint the place where the biggest bang for the policy reform buck can be obtained.
В соответствии с внутригосударственным правом на самооборону применение силы всегда должно быть необходимым и пропорциональным защищаемым интересам.
In the domestic law of self defense, the use of force must always be both necessary and proportionate to the interest being protected.
Утилита не заменяет собой Valve Hammer Editor, использование которого по прежнему продолжает быть необходимым для распространения карты.
The tool does not replace the Valve Hammer Editor, the use of which is still required before a map can be distributed.
На Конференции может быть сочтено необходимым создать соответствующие механизмы для контроля и обзора осуществления ее программы действий.
The Conference may find it necessary to establish appropriate mechanisms for the monitoring and review of its action programme.
мои родители посчитали это необходимым,
My parents found it necessary for peace of mind.
Абсолютно необходимым является бюджетное благоразумие.
Fiscal prudence is essential.
Он обеспечил нас всем необходимым.
He provided us with everything we needed.
Мы снабдим вас всем необходимым.
We'll provide you with anything you need.
Мы снабдим тебя всем необходимым.
We'll provide you with anything you need.
Том обеспечит тебя всем необходимым.
Tom will furnish you with anything you need.
Делай всё, что считаешь необходимым.
Do whatever you think is necessary.
Я не считаю это необходимым.
I don't think it's necessary.
Многосторонний подход является совершенно необходимым.
A multilateral approach is indispensable.
Если вы считаете это необходимым.
If you think it's necessary.
Концепция автономии является весьма гибкой и в конкретных случаях может быть развита так, как это сочтут необходимым соответствующие стороны.
The concept of autonomy was very flexible and could be developed in particular cases to the extent to which the parties concerned might find it useful.
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым.
The housewives provide their families with necessities.
Я счёл необходимым попросить о помощи.
I found it necessary to ask for help.
Я использую её, если посчитаю необходимым.
I will use it if necessary.
Насилие является необходимым в современном обществе.
On the other hand, violence is indispensable in modern society.
Агент Ларсон обеспечит вас всем необходимым.
Agent Larson will get you everything you need.
Да, делайте все что считаете необходимым.
By all means. Anything you think necessary.
Займись всем необходимым до моего возвращения.
Contact your uncle. Have it arranged by the time I get back.
Быть может, они помянут назидание. Аллах напомнил людям о милости, которую Он оказал им, наделив их всем необходимым для одеяния.
O Children of Adam!
Быть может, они помянут назидание. Аллах напомнил людям о милости, которую Он оказал им, наделив их всем необходимым для одеяния.
O children of Adam!
Вполне может быть необходимым разъяснить применение с помощью ссылки на статью 2 таким же образом, что и в альтернативе В.
It might be necessary to clarify application by reference to article 2 in the same way as in alternative B.
Гренада хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы поддержать создание аналогичных трибуналов в районах, где это может быть необходимым.
Grenada takes this opportunity to encourage the establishment of similar tribunals in areas where they may be necessary.
Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией. Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией.
There are very few people who have the full set of skills that it takes to run a company.
Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией. Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией.
Very few people have the full set of skills it takes to run a company.
Использование дипломатических возможностей поэтому является абсолютно необходимым.
Exploring diplomatic avenues is therefore absolutely necessary.
Располагает ли он для этого необходимым материалом?
Does it have the substance to do it?
Мне казалось необходимым снять фильм об Антониете.
It seemed urgent to me to make a film about Antonieta.

 

Похожие Запросы : быть необходимым условием - должно быть необходимым - должно быть необходимым - считают необходимым - считается необходимым - становится необходимым - считает необходимым - делают необходимым - считают необходимым - с необходимым - делают необходимым - представляется необходимым - оказывается необходимым