Перевод "быть необходимым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть необходимым - перевод : быть - перевод : необходимым - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хотелось бы быть необходимым для твоего счастья. | Wish I were necessary to your happiness. |
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым. | Regulatory encouragement may be helpful, perhaps even necessary. |
История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание. | History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings. |
Наоборот, по мнению делегации Уганды, такое объявление не должно быть необходимым. | In Uganda's view, such a declaration would be unnecessary. |
Из закона следует, что применение силы должно быть необходимым, оправданным и соразмерным. | It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and proportional. |
Продвижение канала в США вряд ли могло бы быть более необходимым для американцев. | The station s US push could hardly be more necessary to Americans. |
Предложения, которые не пользуются уровнем поддержки, необходимым для их принятия, должны быть пересмотрены. | Proposals that do not command the breadth of support necessary to be put into practice should be reconsidered. |
Будь необходимым. | To be useful. |
Только тогда они могут быть уверенными в доступе к ресурсам необходимым для различных способов лечения. | Only then can they be assured access to the resources essential for treatment options. |
Поэтому размер групп должен быть связан с количеством поворотов, необходимым для возврата к изначальному варианту. | So the size of these groups must be based on how many rotations it takes to return to the original. |
Или же частному капиталу могут быть предоставлены большие полномочия, а для обеспечения общества всем необходимым больше доверия может быть оказано рынку. | Or private capital can be granted a bigger say, and trust placed in the market to provide for society. |
Таким образом, это разграничение не представляется желательным, а причины, по которым оно может быть необходимым, неочевидны. | The distinction did not, therefore, seem desirable and the reasons for which it would be necessary were not evident. |
Это является необходимым требованием. | quot This is a must. |
Обеспечьте людей всем необходимым. | Make things available to people. |
В теории, разработанной экономистом Дени Родриком, нехватка капитала может быть необходимым ограничителем роста условие, при котором может быть начато резкое изменение экономической политики . | In the framework developed by the development economist Dani Rodrik, a shortage of capital can be a binding growth constraint the place where the biggest bang for the policy reform buck can be obtained. |
В соответствии с внутригосударственным правом на самооборону применение силы всегда должно быть необходимым и пропорциональным защищаемым интересам. | In the domestic law of self defense, the use of force must always be both necessary and proportionate to the interest being protected. |
Утилита не заменяет собой Valve Hammer Editor, использование которого по прежнему продолжает быть необходимым для распространения карты. | The tool does not replace the Valve Hammer Editor, the use of which is still required before a map can be distributed. |
На Конференции может быть сочтено необходимым создать соответствующие механизмы для контроля и обзора осуществления ее программы действий. | The Conference may find it necessary to establish appropriate mechanisms for the monitoring and review of its action programme. |
мои родители посчитали это необходимым, | My parents found it necessary for peace of mind. |
Абсолютно необходимым является бюджетное благоразумие. | Fiscal prudence is essential. |
Он обеспечил нас всем необходимым. | He provided us with everything we needed. |
Мы снабдим вас всем необходимым. | We'll provide you with anything you need. |
Мы снабдим тебя всем необходимым. | We'll provide you with anything you need. |
Том обеспечит тебя всем необходимым. | Tom will furnish you with anything you need. |
Делай всё, что считаешь необходимым. | Do whatever you think is necessary. |
Я не считаю это необходимым. | I don't think it's necessary. |
Многосторонний подход является совершенно необходимым. | A multilateral approach is indispensable. |
Если вы считаете это необходимым. | If you think it's necessary. |
Концепция автономии является весьма гибкой и в конкретных случаях может быть развита так, как это сочтут необходимым соответствующие стороны. | The concept of autonomy was very flexible and could be developed in particular cases to the extent to which the parties concerned might find it useful. |
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым. | The housewives provide their families with necessities. |
Я счёл необходимым попросить о помощи. | I found it necessary to ask for help. |
Я использую её, если посчитаю необходимым. | I will use it if necessary. |
Насилие является необходимым в современном обществе. | On the other hand, violence is indispensable in modern society. |
Агент Ларсон обеспечит вас всем необходимым. | Agent Larson will get you everything you need. |
Да, делайте все что считаете необходимым. | By all means. Anything you think necessary. |
Займись всем необходимым до моего возвращения. | Contact your uncle. Have it arranged by the time I get back. |
Быть может, они помянут назидание. Аллах напомнил людям о милости, которую Он оказал им, наделив их всем необходимым для одеяния. | O Children of Adam! |
Быть может, они помянут назидание. Аллах напомнил людям о милости, которую Он оказал им, наделив их всем необходимым для одеяния. | O children of Adam! |
Вполне может быть необходимым разъяснить применение с помощью ссылки на статью 2 таким же образом, что и в альтернативе В. | It might be necessary to clarify application by reference to article 2 in the same way as in alternative B. |
Гренада хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы поддержать создание аналогичных трибуналов в районах, где это может быть необходимым. | Grenada takes this opportunity to encourage the establishment of similar tribunals in areas where they may be necessary. |
Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией. Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией. | There are very few people who have the full set of skills that it takes to run a company. |
Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией. Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией. | Very few people have the full set of skills it takes to run a company. |
Использование дипломатических возможностей поэтому является абсолютно необходимым. | Exploring diplomatic avenues is therefore absolutely necessary. |
Располагает ли он для этого необходимым материалом? | Does it have the substance to do it? |
Мне казалось необходимым снять фильм об Антониете. | It seemed urgent to me to make a film about Antonieta. |
Похожие Запросы : быть необходимым условием - должно быть необходимым - должно быть необходимым - считают необходимым - считается необходимым - становится необходимым - считает необходимым - делают необходимым - считают необходимым - с необходимым - делают необходимым - представляется необходимым - оказывается необходимым