Перевод "быть нерешенным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопрос остается нерешенным. | The question remains unresolved. |
Консультации Генерального секретаря по нерешенным вопросам, | Consultations of the Secretary General on outstanding |
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. | In addition to membership, several other issues remain. |
Эти усилия следует продолжить, и остающийся нерешенным вопрос о расширении членского состава Женевской конференции по разоружению должен быть вcкоре решен. | This exercise should be continued, and the pending issue of expanding membership of the Geneva Conference on Disarmament should be resolved soon. |
Переговоры были прерваны до завершения внутренней дискуссии по нерешенным вопросам. | The talks were suspended pending internal discussions on the outstanding points. |
области энергетики, ряд серьезных вопросов до сих пор остается нерешенным. | Nuclear energy is being addressed in several respects Negotiations have been launched for an agreement on trade in nuclear materials. |
В Непале, где децентрализация принесла реальные плоды, остается нерешенным ряд проблем. | While acknowledging that decentralization has brought real benefits in Nepal, a number of problems still remain. |
Вопрос, касающийся бюро Отделения по правам человека в Гали, остается нерешенным. | The issue of the human rights sub office in Gali remains unresolved. Abkhazs are stubbornly refusing to allow its opening and operation. |
Поэтому единственным нерешенным вопросом остается вопрос отказа Пакистана от этой агрессии. | The only issue that remains to be resolved, therefore, is the vacation by Pakistan of that aggression. |
95. Нерешенным вопросом является включение в будущую конвенцию категории радиоактивных материалов. | 95. The inclusion of radioactive materials in the future convention is an unresolved issue. |
Предложения по нерешенным вопросам, представленные Председателем на основе результатов неофициальных консультаций | and Corr.1 by the Chairman on the basis of informal consultations |
Однако важнейший вопрос совместного использования вод Ганга по прежнему остается нерешенным. | However, the critical issue of sharing Ganges waters remains unresolved. |
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене. | The status of Jerusalem is still an unresolved question on both the local and international scenes. |
Цель этого совещания заключалась в изучении путей достижения возможного консенсуса по нерешенным вопросам. | The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues. |
Хотелось бы надеяться, что соглашение по нерешенным вопросам будет достигнуто в ближайшие недели. | It is hoped that agreement on outstanding issues will be reached in the coming weeks. |
Еще предстоит поработать над облегчением договоренности по всем нерешенным в проекте кодекса вопросам. | Efforts still have to be made in order to facilitate agreement on all outstanding issues in the draft code. |
В результате вопрос о строительстве дороги на его территории по прежнему остался нерешенным. | As a result, the situation of the road on his ground still has not been resolved. |
Так и остается нерешенным, стоит ли за убийством певицы Талибан или ее бывший муж. | But the confusion remains whether the Taliban or her ex husband killed her. |
К тому времени единственным нерешенным вопросом оставался вопрос об аналогичном режиме для будущих заявителей. | The only issue then left to be resolved concerned the matter of similar treatment for future applicants. |
Однако остается нерешенным ряд вопросов, который надлежит рассмотреть Подготовительной комиссией до истечения сроков ее мандата. | However, there is still a number of pending matters which the Preparatory Commission has to address before the expiration of its mandate. |
Эти правила не были приняты ввиду их связи с нерешенным вопросом о составе Финансового комитета. | These rules were not approved because of their relation to the unresolved question of the composition of the Finance Committee. |
37. Вопрос доставки гуманитарной помощи жертвам стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций по прежнему остается нерешенным. | The question of humanitarian access to victims of disaster and emergencies still remains to be resolved. |
Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма. | The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar. |
11 октября 2005 года Председатель провел неофициальные консультации по нерешенным вопросам в отношении проекта всеобъемлющей конвенции. | On 11 October 2005, the Chairman conducted informal consultations on the outstanding issues of the draft comprehensive convention. |
Вопрос о политических заключенных, поднятый независимым экспертом в ходе своих предыдущих посещений страны, по прежнему остается нерешенным. | The issue of political prisoners, raised by the independent expert during his previous missions to the country, has still not been resolved. |
Следовательно, оставшийся нерешенным вопрос касается взятой в квадратные скобки части текста, которую некоторые делегации сочли несколько путаной. | The issue left, therefore, is the bracketed part that some delegates found somewhat confusing. |
Предстоящие месяцы, предшествующие пленарному заседанию высокого уровня, предоставят нам уникальную возможность провести консультации по остающимся нерешенным вопросам. | The coming months leading to the high level plenary meeting will provide us with a unique opportunity to engage in consultations on the outstanding issues. |
Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что по прежнему остается нерешенным статус взаимоотношений Представительства с правительством Бельгии. | Moreover, the Committee was informed that the status of the Office vis à vis the Government of Belgium was still unresolved. |
Прежде всего нерешенным остается главный вопрос, лежащий в основе спора, и что еще более серьезно в основе переговоров. | First of all, the basic question underlying the dispute and, even worse, the fact of the negotiation remain unresolved. |
61. Еще одним нерешенным вопросом, ставшим результатом односторонних действий управляющей державы, является вопрос о военных репарациях народу чаморро. | 61. Another unresolved issue, which stemmed from the unilateral actions of the administering Power, was the question of war reparations for the Chamorro people. |
Вопрос, касающийся введения запрета на преподавание грузинского языка в школах в Гали, что равносильно культурному геноциду, также остается нерешенным. | The ban placed on the teaching of the Georgian language in schools in Gali, which was tantamount to cultural genocide, also remained unresolved. |
Еще остается нерешенным ряд вопросов такого рода, однако менее официальный процесс наблюдения, видимо, позволит добиться окончательного решения этих вопросов. | A few such issues remained, but a less formal monitoring process looked likely to ensure their final resolution. |
Поэтому он хотел бы просить членов продолжить консультации по нерешенным вопросам в неофициальной обстановке в целях ускорения работы Комитета. | He therefore wished to request members to pursue consultations on the outstanding matters in informal informals in order to expedite the Committee's work. |
Если нет, то вопрос тогда останется нерешенным до тех пор, пока не будет найден лучший путь достижения соответствующего решения. | If not, the question will remain unsettled until a better way is found to achieve an appropriate solution. |
Он информировал миссию, что этот вопрос остается нерешенным, несмотря на то, что он неоднократно обсуждался на заседаниях Генерального фоно. | He informed the Mission that there had been numerous inconclusive discussions on the subject at various General Fono meetings. |
В течение всей истории конфедерации никогда не были эффективными, потому что вопрос суверенитета (а, следовательно, власти и легитимности) остается нерешенным. | Throughout history, confederations have never really worked, because the question of sovereignty (and thus of power and legitimacy) remains unresolved. |
Также, независимо от выбора инструмента налогообложения, остается нерешенным вопрос, каким образом периферийные страны должны участвовать в облегчении этого тяжелого бремени. | There is also the unresolved question of how much the periphery countries really should be asked to pay on their debilitating debt burdens, whatever the tax instrument. |
Настоятельно необходимо, чтобы все делегации в Шестом комитете проявили требующуюся политическую волю и гибкость в достижении договоренностей по нерешенным вопросам. | It was imperative for every delegation in the Sixth Committee to demonstrate the necessary political will and flexibility to reach agreement on the outstanding issues. |
В то же время мы надеемся, что наши консультации по другим нерешенным вопросам будут продолжены в целях достижения международного консенсуса. | At the same time, we hope that our consultations on other unsolved issues will continue in order to reach an international consensus. |
h) предложения по нерешенным вопросам, представленные Председателем на основе результатов неофициальных консультаций (А АС.241 L.23 и Corr.1) | (h) Proposals on outstanding points submitted by the Chairman on the basis of informal consultations (A AC.241 L.23 and Corr.1) |
В этой связи он предлагает в духе сотрудничества, чтобы рабочая группа открытого состава приступила к работе по всем нерешенным вопросам. | He therefore proposed, in a spirit of cooperation, that the open ended working group should begin its work on all outstanding issues. |
Вопрос о том, должна ли Организация Объединенных Наций покрывать расходы Института за аренду и содержание помещений, остается нерешенным после многолетних дебатов. | The issue of whether the United Nations should defray the costs of the Institute's rent and maintenance remained unresolved after years of debate. |
Несмотря на то что достичь консенсуса по нерешенным вопросам довольно сложно, дискуссии следует продолжать, проявляя гибкость и действуя в духе сотрудничества. | Although consensus on the remaining issues would not be easy to achieve, discussion should continue with flexibility and a cooperative spirit. |
Однако вопрос о том, может ли в некоторых случаях принятие запрещенной договором оговорки всеми договаривающимися государствами сделать ее действительной, остается нерешенным. | The question remained, however, whether in some instances the acceptance by all contracting States of the reservation prohibited by the treaty could validate the reservation in question. |
Многие предполагают, что эти встречи будут продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто какого либо соглашения по основным нерешенным вопросам. | It is widely expected that the meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. |
Похожие Запросы : нерешенным инфекции - остался нерешенным - нерешенным настроение - нерешенным горе - чувствовать себя нерешенным - быть чтобы быть - быть терпеливым - быть отменено