Перевод "быть редкими" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если бы ВИЗ были редкими, то использование кризисной реакции могло бы быть рентабельным. | If EID s were rare, management through crisis response might be cost effective. |
Они предположили, что землеподобные планеты могут быть редкими, но сложные формы жизни могут появиться и в других условиях. | They suggest that Earth like planets may be very rare, but non carbon based complex life could possibly emerge in other environments. |
Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход. | This model seems fair enough if people can exploit such natural endowments as their beauty or scientific genius, then why not their tissue? |
Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход. | Patients suffering from rare disorders have adopted this approach. |
Его визиты стали более редкими с течением времени. | His visits became less frequent as time passed. |
В большинстве европейских стран они стали очень редкими. | Threats In most European countries, European wildcats have become rare. |
С ростом чисел, числа Кармайкла становятся очень редкими. | Still, as numbers become larger, Carmichael numbers become very rare. |
По этим причинам систематические исследования ограды были редкими. | For these reasons, systematic studies of the claustrum have been sparse. |
Раньше многие из этих расстройств считались редкими, даже несуществующими. | Many of these disorders were once thought to be rare, even non existent. |
К счастью, голоса, подобные Краутхаммеру, становятся все более редкими. | Beruntungnya opini opini bernada sama dengan Krauthammer semakin jarang ditemui. |
Ваш отец снабжал меня самыми редкими из моих сокровищ | Your father supplied me with so many of my rarest treasures. |
За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака. | With few exceptions, the SCAF s members benefited significantly from Mubarak s regime. |
Жулиана Машаду Феррейра Борьба против торговли редкими животными в Бразилии | Juliana Machado Ferreira The fight to end rare animal trafficking in Brazil |
Обрушения рынка облигаций фактически всегда были относительно редкими и незначительными. | Bond market crashes have actually been relatively rare and mild. |
Некоторые болезни, вызывающие эпидемии, являются редкими и предполагают высокую смертность. | Some epidemic prone diseases are rare and highly deadly when they occur. |
Машины созданные в этом полугодии являются самыми редкими из Ford Granada. | In 1982, the Granada became the first Ford available with the 3.8 L Ford Essex V6. |
Малые островные государства располагают уникальной экосистемой, многими редкими и ценными ресурсами. | Small island States have a unique ecosystem, with many rare and precious resources. |
А дендрит самки крысы, напротив, принимает мужской вид с редкими шипиками. | And the dendrite from the stressed female has what we have just termed the male form, which is few spines. |
За редкими исключениями, политика стала на Западе профессией, доверие к которой подорвано. | With rare exceptions, politics has become a discredited profession throughout the West. |
Эти копии являются наиболее редкими изданиями альбома, и найти их довольно сложно. | These copies are increasingly difficult to find, especially in good condition. |
В состав рабочих групп, за очень редкими исключениями, не входили представители частного сектора. | With very few exceptions, the working groups did not include representatives from the private sector. |
В течение XIX века и до 1960 года урожаи Eiswein в Германии были редкими. | Throughout the 19th century and until 1960, Eiswein harvests were a rare occurrence in Germany. |
В Африке, за редкими исключениями, странами предпринимается мало усилий для создания систем раннего предупреждения. | In Africa, with very few exceptions, countries have done little to introduce early warning systems. |
Во Вьетнаме тайные выезды стали редкими, и многие вьетнамские беженцы согласились на добровольную репатриацию. | In Viet Nam, clandestine departures were rare, and many Vietnamese refugees had opted for voluntary repatriation. |
До недавнего времени, кампания Си Цзиньпина оставалась в рамках обычного, с довольно редкими судебными преследованиями. | So far, Xi s campaign has remained a conventional affair involving selective prosecution. |
Но редкими будут ресурсы вроде еды, или воды, или денег, или времени, или трудовых ресурсов. | But a resource that would be scarce is something like food, or water, or money, or time, or labor. |
Атмосфера тихого и обманчивого спокойствия, с дрожащими на ветру цветущими деревьями и редкими звуками транспорта. | There is an air of calm and deceptive tranquility, with blossoming trees stirring in the wind and the sporadic sound of traffic. |
В различных странах, за редкими исключениями, предпринимается очень мало усилий для создания системы раннего предупреждения. | With a few exceptions, very little effort has been devoted to setting up early warning systems in the various countries. |
За редкими исключениями взаимодействие с внешними субъектами сводилось в основном к консультациям с неправительственными организациями. | With few exceptions, the interactions with outside actors have been limited largely to consultations with non governmental organizations. |
Это осколки нашей будущей коллекции, я все мечтаю выйду на пенсию и займусь редкими детскими книгами. | These are parts of our future collection I'm always dreaming of retiring and working with rare children's books. |
Некоторые авторы также хвалят фазаньи яйца и яйца египетского гуся, которые сами по себе были редкими. | Some authors also praise pheasant eggs and Egyptian Goose eggs, which were presumably rather rare. |
Именно потому, что структурные изменения в этом институте настолько сложны, были столь редкими попытки осуществить их. | It is precisely because structural change in this institution is so difficult that it has been so rarely attempted. |
К сожалению, нет достаточных статистических данных по этому вопросу и они, за редкими исключениями, не систематизированы. | Unfortunately, there were very few statistics on the subject, and except in a few cases, the data had not been broken down. |
По дороге вы будете восхищаться не только прекрасным видом на окрестности, но и редкими видами растений. | Along the way you will admire the beautiful views of the surrounding landscape and also rare plant species. |
Господин этот приподнял свою соломенную шляпу над вьющимися редкими волосами, открывая высокий, болезненно покрасневший от шляпы лоб. | The man raised his straw hat above his thin curly hair, uncovering a tall forehead with an unhealthy redness where the hat had pressed it. |
В марте 2010 Agent Orange был повторно выпущен в digipak, с бонус треками, лирикой и редкими фотографиями. | In March 2010, Agent Orange was re released in a digipak with bonus tracks and liner notes containing lyrics and rare photos. |
Посетители могут прогуливаться из одного храма в другой, наслаждаясь прекрасным пейзажем, любуясь беседками и редкими древними деревьями. | Visiting Visitors can stroll from one temple to another, enjoying the beautiful scenery and admiring the arbor and rare ancient trees. |
Теперь торжество обычно проводится в соседнем Radio City Music Hall, с редкими трансляциями из Медисон сквер гарден. | The gala is now usually held at nearby Radio City Music Hall, with occasional broadcasts from Madison Square Garden. |
Эти северные птицы всегда были довольно редкими в исторические времена, возможно, не более 6 образцов в музеях. | These northern birds have always been fairly rare in historical times, with possibly not more than 6 specimens in museums. |
Нижеследующая таблица позволяет утверждать, что браки между несовершеннолетними являются редкими, и с годами их становится все меньше. | The Ministry of Internal Affairs exercises supervision over the performance of functions related to the contraction of marriages by a minister of religion of a church, congregation or association of congregations. |
Вокруг замка разбит прекрасный парк с редкими видами деревьев, который естественным образом сливается с лесной средой зоопарка. | The chateau is surrounded by a beautiful park with rare trees, which merges into the wooded environment of the zoo. |
Многие редкие болезни возникают в детстве, и около 30 детей с редкими заболеваниями не доживают до 5 лет. | Many rare diseases appear early in life, and about 30 percent of children with rare diseases will die before reaching their fifth birthday. |
За очень редкими исключениями, на национальном уровне предпринимается очень мало усилий для создания в странах систем раннего предупреждения. | With very few exceptions, little has been done by countries to introduce early warning systems. |
Случаи, когда до сведения межправительственных органов не доводится информация об изменениях, внесенных в утвержденную программу работы, являются редкими. | It is rare that intergovernmental bodies are not made aware of changes made to the approved programme of work. |
За редкими исключениями, демографы и эпидемиологи не производят скрупулезных, внушающих доверие оценок уровня смертности и заболеваемости среди гражданского населения. | With few exceptions, demographers and epidemiologists have not applied their expertise to making rigorous, credible estimates of civilian mortality and morbidity. |
Похожие Запросы : становятся редкими - стали редкими - остаются редкими - за редкими исключениями - все более редкими - быть чтобы быть - быть терпеливым - быть отменено - быть активным