Перевод "бы мог подумать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мог - перевод : бы - перевод : бы мог подумать - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Couldn Done Might Help Consider Thinking Might

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кто бы мог подумать?
Who would've thought?
Кто бы мог подумать.
I never would have expected that.
Кто бы мог подумать?
Who would have thought? (Laughter)
Кто бы мог подумать...
Nobody knew...
Кто бы мог подумать!
Well, what do you know about that?
Кто бы мог подумать?
Who could have dreamed it?
Кто бы мог подумать...
Then count me in. What is this... You never saw anything like it.
Кто бы мог подумать!
Look at all the angles.
Кто бы мог подумать.
Well what do you know?
Кто бы мог подумать.
I wouldn't have thought so.
И кто бы мог подумать?
Now who would have thought it?
Смотритека! Кто бы мог подумать!
Well, what do you think of that?
Ну, кто бы мог подумать.
Well, what do you know.
9,5 тысяч километров. Кто бы мог подумать!
That's nine and a half thousand kilometers. We never thought that happened.
Кто бы мог подумать, что это возможно?
Who would've thought it possible?
Кто бы мог подумать, что Том изменится?
Who would've thought that Tom would change?
Кто когда либо бы мог подумать? Ромео!
Who ever would have thought it? Romeo!
9,5 тысяч километров. Кто бы мог подумать!
Nine and a half thousand kilometers we never thought that happened.
Кто бы мог подумать ... взглянув на нее?
Only who could have known that to look at her?
Кто бы мог подумать? Боже ж ты мой!
Who would have thought? Oh my gosh.
Это происходит чаще, чем ты мог бы подумать.
It happens more often than you would think.
И кто бы мог подумать, что так будет?
And who could have predicted any of this?
Кто бы мог подумать, что большой шатер рухнет.
Ohh. I never thought I'd live to see the big top fall.
Кто бы мог подумать, что они завтра улетают.
The guy doesn't seem to know that they're going away tomorrow.
Кто бы мог подумать, что мы их переживем.
Who would have thought that you and I would survive her and him?
Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор мог заработать денег на зеленой теме ? Кто бы мог подумать, что предприниматель, разрабатывающий базы данных, мог изменить Калифорнию посредством новых законов?
Who would have thought that a mass retailer could make money by going green? Who would have thought that a database entrepreneur could transform California with legislation?
И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой.
And one would think, that should give me a clue.
Это Ваша дочь? Кто бы мог подумать! Такая взрослая!
Is this your daughter? Who could've thought! She's so grown up!
Кто бы мог подумать, что такое возможно, изучая гекконов?
Who would have guessed from studying geckos?!?
Кто бы мог подумать, что оружие может стать символом любви?
Who would have thought that a weapon could become a symbol of love?
Кто б мог подумать.
I should have known.
Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор мог заработать денег на зеленой теме ?
Who would have thought that a mass retailer could make money by going green?
Кто бы мог подумать, что предприниматель, разрабатывающий базы данных, мог изменить Калифорнию посредством новых законов?
Who would have thought that a database entrepreneur could transform California with legislation?
Кто бы мог подумать, что может появиться сигнализация с запахом васаби?
Who would have thought the wasabi alarm would turn out possible?
Кто бы тогда мог подумать, что Том проживёт всего семь лет?
Who would have thought back then that Tom would only live for seven years?
Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться.
And little did I know, that you should listen to eight year olds.
Кто бы мог подумать, что я попаду на знаменитого Доктора Джекилла?
Who would have thought that I'd find the celebrated Dr. Jekyll?
Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли...
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade?
Если бы подумать, если бы у меня был велосипед, я бы столько денег мог заработать...
To think everything was just right. I worked it out..
Как ты мог так подумать?
How could you think that?
Как ты мог такое подумать?
How can you think that?
Как ты мог такое подумать?
How can you think such a thing?
Кто бы мог подумать, что дешифровка может таить в себе столько опасностей?
Who'd have thought that deciphering could be a dangerous profession?
Кто бы мог подумать, что я буду прятаться на своей же земле!
Anybody ever told me I'd be hiding out at my own place...
Кто бы мог подумать, что одна женщина станет женой двух сумасшедших? Невероятно!
You wouldn't think one woman could marry two insane men in one lifetime now, would you?

 

Похожие Запросы : мог бы подумать - мог подумать - мог подумать - мог бы - он мог бы - мог бы сделать - мог бы начать - мог бы купить - мог бы попросить - мог бы показать - я мог бы - мог бы написать - мог бы назвать - мог бы сделать