Translation of "would have thought" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Who would have thought?
Кто бы подумал?
Who would have thought? (Laughter)
Кто бы мог подумать?
Who would have thought it?
Так скоро увидеть вас вновь!
I thought I would have children.
Я думал, что у меня будут дети.
Now who would have thought it?
И кто бы мог подумать?
Who would have thought? Oh my gosh.
Кто бы мог подумать? Боже ж ты мой!
I thought we would have breakfast together.
Я подумал, что мы бы могли позавтракать вместе.
I thought we would have breakfast together.
Я думал, мы вместе позавтракаем.
That's all? I would have thought Okay.
Простите? gt gt Прямая, обратная кинематика. gt gt О, очень хорошо.
I would have thought revenge or nostalgia.
Я бы предположила месть или ностальгия.
Who ever would have thought it? Romeo!
Кто когда либо бы мог подумать? Ромео!
You never would have thought of it.
Ты никогда не думал об этом.
I never would have thought of it.
Никогда бы не догадался.
I never would have thought of it!
Я об этом совсем не подумала.
I should have thought Maxim would have told you.
Разве вы не знаете? Я думала, Максим уже рассказал вам.
Gee. I would have thought Pop would bet a million.
Наверно, папа когданибудь выиграет миллион.
I thought Tom would have remembered today's meeting.
Я думал, что Том вспомнит о сегодняшней встрече.
I thought that we would have breakfast together.
Я думал, мы вместе позавтракаем.
I thought the temple would have some food.
Я думала, что в храме будет еда.
The local people would have thought here is...
Местные люди подумали бы, что...
Last week, you would have thought so, too.
На прошлой неделе ты тоже так считала.
What would you have thought in his place?
А ведь мы многое теряли. Встань на его место.
I never would have thought that I would meet you here.
Никогда бы не подумал, что встречу тебя здесь.
Who would have thought the wasabi alarm would turn out possible?
Кто бы мог подумать, что может появиться сигнализация с запахом васаби?
I have achieved more than I thought I would.
Я пришел к выводу, что не могу больше играть.
Never would India have thought on this scale before.
Никогда раньше Индия не мыслила в таком масштабе.
Who would have thought we'd be playing together again?
Кто бы подумал, что мы будем снова играть вместе?
Have you thought what terrible harm you would do?
А ты подумала, что можешь сделать только хуже?
Who would have thought that you and I would survive her and him?
Кто бы мог подумать, что мы их переживем.
I would never have thought of putting the Charter online.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете.
I wouldn't have if I thought Floyd would kill him.
Я бы не сделала этого, если бы знала, что Флойд убьет его.
Who would have thought back then that Tom would only live for seven years?
Кто бы тогда мог подумать, что Том проживёт всего семь лет?
I would not have thought that you would be capable of such a thing!
Я был уверен, что ты не способен на такое!
You can believe me, Macky. That this would happen... I would have never thought.
Можешь мне поверить, Мэки, я никогда не думал, что это вдруг так обернётся.
My grandmother would have thought that a very silly agreement, and I've discovered she would have been right.
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права.
Who would have thought that a mass retailer could make money by going green? Who would have thought that a database entrepreneur could transform California with legislation?
Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор мог заработать денег на зеленой теме ? Кто бы мог подумать, что предприниматель, разрабатывающий базы данных, мог изменить Калифорнию посредством новых законов?
Despite that, I thought I would have no problem fitting in.
И всё же я думала, что без проблем вольюсь в коллектив.
I would never have thought that the murderer was the butler.
Я бы никогда не подумал, что убийца дворецкий.
And you would have thought them awake, while they were asleep.
Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они спали.
And you would have thought them awake, while they were asleep.
При взгляде на них, можно подумать, что они бодрствуют, хотя на самом деле они спят.
And who would have thought that all that is not enough?
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
Moog you'd think the Americans would have thought of that already..
Думаю, американцы уже догадались.
Who would have thought that I'd find the celebrated Dr. Jekyll?
Кто бы мог подумать, что я попаду на знаменитого Доктора Джекилла?
I thought Piccolo would have a feather to wake up with.
Я хотел, пощекотать Пикколо, перышком перед сном.
Such a lady, one would have thought she was a princess.
Ты сказала, трое мужчин и женщина? Да, капитан.

 

Related searches : Have Thought - Would Have - Might Have Thought - Have Been Thought - Have Not Thought - Could Have Thought - I Have Thought - Have A Thought - We Have Thought - May Have Thought - That Would Have - Would Have Agreed - Would Have Felt - Would Have Guessed