Перевод "вводное предложение скидки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод : Предложение - перевод : предложение - перевод : предложение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопрос I, изменить вводное предложение следующим образом | Point I, amend the introductory sentence to read |
Вводное замечание | Introductory note |
Вводное заседание | Introductory session |
И это предложение скидки в десять процентов, я так благодарен им. | And this ten percent offer, I'm so grateful to them. |
1 Обучение вводное | Sales budgeting relation to company budget sales budget |
Ещё одно вводное замечание | The deepest thinking I've done in my life. Final quote. This class taught me how to think more than any other at Yale. |
Даже само словосочетани вводное предложение topic происходит от греческого слова topos , что в переводе означает место . | In fact, the phrase topic sentence that comes from the Greek word topos, which means place. |
скидки в ресторанах. | Reduced prices in restaurants |
Том хотел большей скидки. | Tom wanted a bigger discount. |
Сегодня скидки на всё. | Everything in the shop is a bargain today. |
Скидки и надбавки к цене | Rebates and price complements |
Обучение Улучшенное вводное обучение Обучение повышенного типа для опытных продавцов | Training Improved introductory training Advanced training for experienced salesmen |
Мы хотим порекомендовать вам следующие скидки. | We wish to advise you of the following price reductions. |
5. Модификация параметров формулы скидки на | 5. Modification of the parameters of the low per |
В конце года скидки выплачиваются производителям. | At the end of the year, rebates are paid back to the producers. |
Цена этой книги после скидки 10 злотых. | The price of this book after discount is 10 zloty. |
Но это потому, что есть согласованные скидки. | But it's because there is the negotiated discounts. |
У вас есть скидки на будущие значения. | You have a discount on the future value. |
скидки с продажной цены на средства производства | The shares held by the members must be proportional to the surface area they work. |
Кто же откажется от хорошей скидки, да? | And never pass up a good discount, right? |
Семинар был подразделен на шесть заседаний продолжительностью по полдня, которым предшествовало вводное заседание. | The seminar was divided into six half day sessions, preceded by an introductory session. |
В конце года определяются скидки и надбавки к цене. | Rebates and price complements are determined at the end of the year. |
Итоговый результат определяет ся как только скидки и надбавки выплачены. | The final result is obtained once rebates and complements of prices are paid. |
5. Модификация параметров формулы скидки на низкий доход на душу | 5. Modification of the parameters of the low per capita income allowance formula and special adjustment for |
А если нет скидки, то я обратно пойду в прохладный. | And if there's no discount, then I'm going to land back at cool. |
Знаю, что вы думаете алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да? | I know what you're thinking... Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know? |
Посетите Snapterms.com и введите код TWIST для скидки в десять процентов. | Visit Snapterms.com and enter the code TWlST for ten percent off. |
В общем, мы собираемся иметь скидки, и что обычно спасает нас. | In general, we're going to have discounts, and that usually saves us. |
Она недавно выпустила книгу под названием Manual Introductorio a la Ginecología Natural (Вводное руководство по природной гинекологии). | She recently released a book entitled Manual Introductorio a la Ginecología Natural (Introductory Manual to Natural Gynecology). |
Это предложение не предложение. | This sentence is not a sentence. |
Посмотрите на эти скидки группа Купертино возможного, чтобы держать их спрашивают это | look at these discounts the group of Cupertino possible to keep them ask this |
Если вы мэр расположение, вы можете получить купоны, скидки, только для вас. | location, you may get coupons, discounts, just for you. And that's about something different. |
Скидки могут быть использо ваны для стимулирования каналов распределения или конечного покупателя про дукции. | Good profits can be derived from low quality production when the appropri ate buyers have been found. |
Кооператив может использовать скидки и надбавки к цене в качестве маркетингового инструмента. | The co operative can use rebates and prices as a marketing tool. |
Эта группа получает большие скидки и лучшие условия кредита, чем другие клиенты. | This group receives higher dis counts and better credit terms than other customers. |
92. Одна из делегаций поставила под сомнение процедуру определения размера скидки со взносов на покрытие расходов местных отделений и обратилась с просьбой пересмотреть размер скидки, установленный для ее страны. | 92. One delegation questioned the procedure regarding the waiver for contributions towards local office costs and requested that the waiver percentage for his country be reviewed. |
Я с большим интересом выслушал ваше вводное слово, и швейцарская делегация согласна со всем тем, что вы сказали. | I listened with keen interest to your opening statement, and the Swiss delegation agrees with everything you have said. |
От каждой страны, помимо заполнения инструмента МEM, требуется подготовить вводное слово, чтобы пояснить контекст информации, представленной в инструменте. | In addition to fulfilling the MEM instrument each country prepares an introductory narrative document to contextualise the information provided in the instrument. |
Используйте код купона TWIST, и Вы получите десять процентов скидки от Вашего заказа. | Use the coupon code TWlST and you'll get ten percent off your order. |
Предоставление скидки прекращалось, как только продажа подобной продукции на рынке становилась ме нее эффективной. | This discount was discontinued as it proved to be little incentive. |
Как было указано выше, попытки получить наличные средства немедленно под большие скидки провалились. | Attempts to obtain immediate cash against discounts, as mentioned above, failed. |
Да, я знаю, что не мое дело, но для влюбленных мы предоставляем скидки. | Yeah, I know it's none of my business, but for elopements we supply a box of rice. |
Общая сумма предоставленной скидки обусловливает рост доли скорректированного с учетом скидки на задолженность национального дохода стран, не охваченных этой формулой, пропорционально их соответствующей доле (pro rata) в их совокупном национальном доходе. | The total amount of relief granted increases the proportion of national incomes adjusted for debt relief of the countries not affected by the formula in proportion to their respective share (pro rata) of their collective national income. |
Мы приветствовали ваше вводное заявление на КР, содержащее вашу оценку взаимосвязи между глобальной обстановкой в сфере безопасности и КР. | We welcomed your opening statement to the CD, providing your assessment of the relationship between the global security environment and the CD. |
Следующее предложение истинно. Предыдущее предложение ложно. | The following sentence is true. The preceding sentence is false. |
Похожие Запросы : вводное предложение - предложение скидки - специальное вводное предложение - скидки скидки - вводное видео - вводное обучение - вводное руководство - вводное видео - вводное сообщение - вводное обсуждение - вводное обучение - вводное примечание - вводное письмо - скидки и скидки