Перевод "вводящие в заблуждение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вводящие в заблуждение - перевод :
ключевые слова : Misled Misleading Misconception Mislead Delusion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не должны использоваться неопределенные и вводящие в заблуждение выражения.
Vague and misleading expressions should not be used.
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
So, they will become partners in punishment.
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
So this day they all are partners in the punishment.
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
So all of them on that day are sharers in the chastisement.
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
So verily on that Day they all in the torment will be sharers.
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
Then verily, that Day, they will (all) share in the torment.
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
On that Day, they will share in the punishment.
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
On that Day, they will all share the chastisement.
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
Then lo! this day they (both) are sharers in the doom.
К тому же, вводящие в заблуждение объявления о медицинском лечении, поддельных лекарствах, слишком дорогом лечении и мошенниках сейчас повсюду.
In addition, misleading advertisements for medical treatment, fake medicines, overpriced treatments and scammers are everywhere.
У многих батончиков, предназначенных для людей, которые сидят на диете с низким содержанием углевода, есть вводящие в заблуждение вычисления чистого углевода .
Many bars targeted to low carbohydrate dieters have misleading net carb calculations.
Для описания метана, содержащегося и образующегося в угольных пластах, нередко используются различные термины, вводящие в заблуждение тех, кто желает приступить к разработке этих ресурсов.
Different terms are often used to describe methane contained in and released from coal seams creating confusion among those wishing to exploit these resources.
Г н Хиджази (Палестина), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что он хотел бы ответить на некоторые неточные и вводящие в заблуждение утверждения, высказанные представителем Израиля.
Mr. Hijazi (Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said he wished to answer some of the inaccurate and misleading allegations made by the representative of Israel.
Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе.
Belief in misguided notions inevitably leads to further nonsense.
В третьих, по его словам, в интервью одной местной газете в декабре 1989 года прокурор сделал вводящие в заблуждение и не соответствующие действительности заявления относительно подлинных намерений жителей улицы в отношении автора сообщения.
Thirdly, the prosecutor is said to have made misleading statements in an interview to a local newspaper in December 1989, in respect of the purported intentions of the street residents vis à vis the author.
В качестве примеров могут быть приведены откровенные изображения,вводящие в заблуждение фотографии и комментарии к событиям, расистские ярлыки, избирательно используемые против отдельных этнических групп, фактические ошибки и отрицание права на ответ на публикации.
This includes graphic pictures, misleading photos and commentary of events, racial labels used selectively against ethnic groups, factual errors and the denial of right of response in reporting.
Речь, по видимому, идет всего лишь о самоосознании, а не об официальном определении, и вводящие в заблуждение или оскорбительные элементы в выбранном той или иной группой названии можно, разумеется, устранить путем свободного обмена мнениями.
It seemed to be simply a question of self understanding and not an official designation, and surely the confusing or offending elements in a group's choice of name could be elucidated in the free marketplace of ideas
Кроме того, страны, вводящие санкции должны быть готовы решать свои собственные уязвимости.
Moreover, countries imposing sanctions must be prepared to address their own vulnerabilities.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they misled many. So do not give the evil doers increase but in error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have misled a large number and (I pray that) You increase nothing for the unjust except error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have led many astray. Increase Thou not the evildoers save in error!'
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And surely they have misled many. And increase Thou these wrong doers in naught save error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And indeed they have led many astray. And (O Allah) 'Grant no increase to the Zalimun (polytheists, wrong doers, and disbelievers, etc.) save error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
They have misled many, so do not increase the wrongdoers except in confusion.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
They have misled many. So do not enable these evildoers to increase in anything except straying (from the Right Way).
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have led many astray, and Thou increasest the wrong doers in naught save error.
В этой связи Международная ассоциация юристов отметила государства, вводящие такие меры, часто держат в секрете информацию, которой они располагают.
The International Bar Association noted in this regard states that introduce these measures often protect the secrecy of the information they posses.
Меня ввели в заблуждение.
I was deceived.
Впасть в заблуждение легко.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Кипр вводит приезжих в заблуждение.
Cyprus presents visitors with a deceptive image.
Такая тактика вводит в заблуждение.
Such tactics are misguided.
Кто нас вводит в заблуждение?
Who is lying?
Не вводи нас в заблуждение.
Don t misguide us.
Том ввел Мэри в заблуждение.
Tom misled Mary.
Я был введён в заблуждение.
I was misinformed.
Я была введена в заблуждение.
I was misinformed.
Они ввели тебя в заблуждение.
They misled you.
Мэри ввела меня в заблуждение.
Mary misled me.
Она ввела студентов в заблуждение.
She misled the students.
Мы ввели вас в заблуждение ,
For we had led you astray. In fact we ourselves were astray.
Мы ввели вас в заблуждение ,
We therefore led you astray, for we ourselves were astray!
Мы ввели вас в заблуждение ,
Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.'
Мы ввели вас в заблуждение ,
We seduced you astray verily we were ourselves the seduced ones.
Мы ввели вас в заблуждение ,
So we led you astray because we were ourselves astray.
Мы ввели вас в заблуждение ,
We seduced you. We were seducers.

 

Похожие Запросы : вводящие в заблуждение представление - вводящие в заблуждение результаты - вводящие в заблуждение заявления - вводящие в заблуждение людей - обманчивым, вводящие в заблуждение - вводящие в заблуждение свидетельства - вводящие в заблуждение и вводит в заблуждение - ложные и вводящие в заблуждение - ложные или вводящие в заблуждение - вводить в заблуждение - ввели в заблуждение - ведущий в заблуждение - введение в заблуждение - вводить в заблуждение