Перевод "вдохновит мой интерес" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

интерес - перевод : мой - перевод : мой - перевод :
My

мой - перевод : интерес - перевод : вдохновит - перевод : мой - перевод : интерес - перевод : вдохновит - перевод : вдохновит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какой мой интерес в этой сделке?
What's in this deal for me?
Мой интерес должен тебе льстить. Конечно.
You ought to be very flattered I do.
Возможно, но мой интерес тебя не касается.
Maybe, but what my angle is is my business.
Это вдохновит людей на участие.
Others lauded the government's efforts
Мой интерес к вам лежит в технической плоскости.
My interest in you is going to be purely technical.
Не факт, что исследование вдохновит меня.
I don't get necessarily inspired by research.
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital.
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах.
I wasn't interested in the very large things, or in the small things.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
My interest in acting, especially bad acting, goes a long way.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB.
That's how my interests began and went to the TEEB project.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Билл, почему мой интерес к этому мальчику заставляет тебя сердиться?
Bill, why should my interest in this boy make you angry?
Мой главный интерес как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги.
My main interest is how to elaborate this science to address other maladies.
Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
Or, any South Africans, we have Mandela to inspire.
И каким то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
And somehow, from there, I got interested in design.
Мой интерес заключался в том, чтобы понять, изменилась ли там среда обитания.
My interest was in whether the environment had changed.
Что Нолливуд вдохновит остальные африканские страны на использование новых технологий.
I hope it will inspire other African nations to embrace the technology,
Сегодня я хочу немного поговорить о предсказуемой иррациональности. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
I want to talk to you today a little bit And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital.
Это, вероятно, с Израилем должны выйти и интересы Израиля важнее, чем мой интерес
That probably with Israel should get out and Israel's interests more important than my interest
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.
My own interest in this subject, and my passion for it, began rather accidentally.
Я надеюсь, что пример Ливии и Чада вдохновит также и другие государства.
I hope the example of Libya and Chad will inspire other States as well.
Она разожгла мой интерес, в частности к психологии, о которой я тогда не знал вообще.
I remembered a teacher who really inspired me, who sparked some curiosity, particularly about psychology that I never knew existed before.
На мой взгляд, это подло, потому что читать заставляет не интерес к истории, а физический фактор .
I sense that is contemptible, because not interest to the story but physical factor force readers to read.
Интерес к фотографии зародился во мне в 15 лет, когда я заполучил мой первый цифровой фотоаппарат.
Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15.
Возможно, это вдохновит людей взять в руки карандаш или ручку и начать рисовать.
Maybe that will inspire more people to pick up a pen or pencil and start sketching.
Национальный интерес.
National interest.
Прояви интерес.
Play up. Take an interest.
Потерял интерес?
Losing interest?
Потерял интерес?
Lost interest?
Когда иракцы добьются этой цели, их успех вдохновит других на борьбу за достижение свободы.
When Iraqis have completed their journey, their success will inspire others to claim their freedom.
Открылись новые возможности регионального сотрудничества, что в свою очередь вдохновит дальнейший прогресс мирного процесса.
New possibilities for regional cooperation have opened up, which in turn should inspire further progress in the peace process.
Надеюсь, это вдохновит вас применить то, что вы услышали от меня, для изменения мира.
Hopefully this inspires you to take what you've heard from me and do something with it to change the world.
Интерес одной страны к другим странам всегда собственный интерес.
A nation's interest in any other nation is always self interest.
И все же я надеюсь, что сказал о главном, о том, что должно, на мой взгляд, представлять интерес.
But I still hope that I have drawn attention to major issues of interest to us all.
О, Боже! Такой человек не потревожит твой сатсанг, но, напротив, вдохновит и усилит твой сатсанг.
'oh my god' this person doesn't disturb your satsang, they actually encourage and intensify your satsang.
Интерес Тома угас.
Tom's interest faded.
Я потерял интерес.
I lost interest.
Я потеряла интерес.
I lost interest.
Том потерял интерес.
Tom has lost interest.
Я потерял интерес.
I've lost interest.
Я потеряла интерес.
I've lost interest.
Том проявил интерес?
Did Tom show an interest?
Том теряет интерес.
Tom is losing interest.
ВОПРОСЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ИНТЕРЕС
Matters of interest

 

Похожие Запросы : мой интерес - мой интерес - мой интерес - мой интерес увеличился - пробудил мой интерес - вызывает мой интерес - мой главный интерес - углубить мой интерес - обнаружил мой интерес - мой наибольший интерес - возник мой интерес