Translation of "interest shown" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She's shown no interest.
Она не проявляет интереса.
Initially, 80 women had shown interest in representative leadership.
Сначала заинтересованность в том, чтобы занять выборные руководящие должности проявили 80 женщин.
At the time, though, there was not much interest shown.
Но особой поддержки в то время их начинания не получили.
He had already shown an interest in architecture during his school years.
Тем не менее, его интерес к архитектуре проявился ещё в школьные годы.
It is evident that Roma themselves have not shown interest for that.
Очевидным является тот факт, что сами рома не проявляют к этому интереса.
101. The renewed interest in this field shown by UNESCO was also mentioned.
101. Упоминалось также возрождение интересов к этой области со стороны ЮНЕСКО.
Aware of this, Malta has shown continued interest and involvement in promoting Mediterranean cooperation.
Зная об этом, Мальта проявляет постоянный интерес к активизации средиземноморского сотрудничества и участвует в этом сотрудничестве.
Philanthropic foundations, especially from North America, have recently shown keen interest in UNITAR activities.
Филантропические фонды, особенно североамериканские, недавно проявили большой интерес к деятельности ЮНИТАР.
The US has shown interest in a multilateral path to engagement with Asia on strategic issues.
США показали свою заинтересованность в установлении с Азией многосторонних связей по стратегическим вопросам.
Both Sega and Namco have shown interest in a possible crossover between Virtua Fighter and Tekken .
Помимо этого, Sega высказывали интерес к работе вместе с Namco над кроссовером Tekken и Virtua Fighter .
Welcoming the increased interest shown by Member States in participating in the work of the Committee,
приветствуя возросший интерес государств членов к участию в работе Комитета,
An 18 year old who had shown conspicuous interest in the fire fighting operation was initially arrested.
Вначале был арестован 18 летний молодой человек, который выказывал подозрительный интерес к операции по тушению огня.
It appreciates the growing interest in its work shown by universities and other institutions of higher learning.
При толковании статьи 4 Пакта делается ссылка на практику Комитета применительно к представлению докладов и процедурам Факультативного протокола.
112. Likewise, foreign investors have shown greater interest in South African markets over the past few months.
112. За прошедшие несколько месяцев также возрос интерес иностранных инвесторов к южноафриканским рынкам.
44. The interest shown in the cooperative movement at both the national and international levels was encouraging.
44. Вдохновляет тот интерес, который проявляется к кооперативному движению на национальном и международном уровнях.
The Council had also shown interest in enhancing consultation mechanisms and exchange of information with those countries.
Заинтересованность в укреплении механизмов консультаций и обмена информацией с этими странами проявляет также и Совет Безопасности.
We welcome the interest in assisting the OAU in this endeavour shown so far by some Member States.
Мы приветствуем продемонстрированную к настоящему времени некоторыми государствами членами заинтересованность в оказании ОАЕ помощи в таких ее усилиях.
As part of the interest shown in the family, vulnerable families and orphans are cared for by the State.
В качестве части заинтересованности, проявленной по отношению к семье, развивается государственное обеспечение для уязвимых семей и сирот.
Army commander Ashfaq Kiyani has shown no interest in taking over the state, as his predecessor, General Pervez Musharraf, did.
Командующий армией Ашфак Кияни пока не проявил интереса к захвату власти в государстве, как это делал его предшественник генерал Первез Мушарраф.
Interest was shown by Lufthansa, Air France KLM, Royal Jordanian, Air China, Turkish Airlines, Aeroflot, S7 Airlines and Singapore Airlines.
О своём интересе первоначально заявили авиакомпании Lufthansa, Air France KLM, Royal Jordanian, Air China, Turkish Airlines, Аэрофлот, S7 Airlines и Singapore Airlines.
Nevertheless, his delegation welcomed the active interest in such an agenda shown at the current session of the General Assembly.
Тем не менее его делегация приветствует активный интерес к такой повестке дня, проявленный в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
This expression of solidarity which bears witness to the interest shown for Haiti and its people has moved us deeply.
Такое проявление солидарности, ставшее свидетельством интереса к судьбе Гаити и ее народа, глубоко нас тронуло.
They were also proof of the interest shown by the United States Government in bringing about change by peaceful means.
Она также свидетельствует о заинтересованности администрации Соединенных Штатов в обеспечении мирного характера перемен.
The Committee noted with satisfaction the level of interest in its activities shown by non governmental organizations, but was concerned by the lack of support for its work shown by the media.
Комитет с удовлетворением отметил возросший интерес к его деятельности со стороны неправительственных организаций, по вместе с тем был обеспокоен недостаточностью поддержки его работе, продемонстрированной средствами массовой информации.
All these countries have shown roughly the same downward trend in real interest rates for many years, and notably since 2000.
Все эти страны показывали примерно такую же тенденцию понижения реальной процентной ставки на протяжении многих лет с 2000 года.
On the other hand, the close interest and valuable support shown by the international community in Lebanese affairs has been encouraging.
С другой стороны, обнадеживают пристальное внимание международного сообщества к ливанским делам и его ценная поддержка.
The wide range of sources available was indicative of the interest shown in racial discrimination issues both in Australia and abroad.
Столь широкий спектр источников свидетельствует об интересе к проблемам расовой дискриминации как в Австралии, так и за ее пределами.
The Committee noted with satisfaction the increased level of interest in its activities shown by the media and non governmental organizations.
Комитет с удовлетворением отметил возросший интерес к его деятельности со стороны средств массовой информации и неправительственных организаций.
The certification indicates the degree of interest likely to be shown by Governments, professional and academic groups and the general public.
При этом указывается степень вероятного интереса к нему со стороны правительств, профессиональных и академических кругов и общественности.
While not all these activities can be considered successful, the interest shown, especially at the provincial level, has been particularly marked.
Хотя нельзя считать все мероприятия успешными, тем не менее, на провинциальном уровне был отмечен заметный интерес к таким мероприятиям.
The discussion had taken the form of a thorough dialogue that had shown the Committee apos s interest in the report.
Обсуждение приняло форму серьезного диалога, что свидетельствует о проявленном Комитетом интересе к докладу.
Philanthropic foundations, particularly those based in North America, have shown interest and often given generous support for UNITAR apos s activities.
Деятельностью ЮНИТАР заинтересовались филантропические фонды, особенно из Северной Америки, которые часто оказывали ему щедрую поддержку.
Countries with economies in transition had shown great interest in obtaining advice from UNIDO on industrial policy issues and institution building.
14. Страны с переходной экономикой проявляют большую заинтересованность в получении со стороны ЮНИДО консультаций по вопросам промышленной политики и создания организационной структуры.
Overall however, social partners have taken a rather passive role and not shown a great deal of interest in training issues.
В общем, социальные партнеры играют достаточно пассивную роль и не проявили большого интереса к вопросам обучения.
The success of our efforts in setting up a good computer system would depend on the interest shown by end users.
Успех наших усилий по созданию хорошей компьютерной системы зависит от того, насколько в этом заинтересованы конечные потребители нашей информации.
The European Community Institutions and advisory bodies, Member States and the partner countries have shown considerable interest in the Tacis Programme.
Координационные бюро стали для Тасис ценными и полезными партнерами, обеспечивая эффективную и стабильную связь с государственными властями.
Shown
Видимые
Tajikistan's current parliament has 63 members, only a handful of whom have shown an interest in defending voters' rights, civic activists complain.
Гражданские активисты жалуются, что из 63 членов нынешнего парламента Таджикистана лишь малая часть показала интерес к защите прав избирателей.
TNCs have shown a keen interest in, and committed themselves to, assisting their supply chain partners in upgrading the capacity of SMEs.
ТНК проявили большую заинтересованность и готовность оказывать своим партнерам по производственно сбытовой цепочке из числа МСП помощь в укреплении их потенциала.
I acknowledge with gratitude the tremendous, healthy and constructive interest shown by several non governmental organizations in the work of the Court.
Я с благодарностью отмечаю огромный, здоровый и конструктивный интерес, проявляемый к работе Суда несколькими неправительственными организациями.
International investors had shown keen interest in participating in the revival and reconstruction efforts and had made initial commitments to that effect.
Международные инвесторы проявили огромный интерес к участию в работе по оживлению и восстановлению палестинской экономики и уже приняли на себя в этой связи первые обязательства.
quot Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations Consultative Mission quot
quot принимая также к сведению проявленную другими государствами этого субрегиона заинтересованность в том, чтобы принять у себя Консультативную миссию Организации Объединенных Наций, quot
The Tokyo Declaration, issued by the Conference, had stressed the interest shown by some Asian and African countries in promoting such cooperation.
В Токийской декларации, выпущенной по итогам Конференции, подчеркивался интерес ряда стран Азии и Африки к развитию такого сотрудничества.
Kerry has never shown much interest in the region, while Bush has largely ignored it since the terrorist attacks of September 11, 2001.
Керри никогда не проявлял особого интереса к региону, в то время как Буш перестал уделять ему внимание после террористических актов 11 го сентября 2001 года.
It may all be in vain for the time being, as the major parties have shown little interest in discussing the Greens' policy.
Возможно, все напрасно до поры до времени, поскольку крупные партии проявляют мало интереса к обсуждению политики Зеленых .

 

Related searches : Shown Interest - Have Shown Interest - Has Shown Interest - Shown Here - Shown Through - Like Shown - Shown Exemplary - Shown Presentation - Shown Alongside - Commitment Shown - Nicely Shown - Shown Therein - Shown That